Как выглядит корейский алфавит. Корейский алфавит

Буквы Звучание Разъяснения и рекомендации
1

«а»

произносится более открыто, чем русский «а»
2

«я»

3

«о»

произносится как звук, средний между русскими «о» и «э»
4

«ё»

произносится как звук, средний между «ё» и «э»
5

«о»

звук, средний между «у» и «о»
6

«ё»

звук, средний между «ю» и «ё»
7

«у»

8

«ю»

Согласные

Буквы Звучание Разъяснения и рекомендации
1

«киёк»

Читается как «к» «г»
2

«ниын»

Читается как «н»
3

«тигыт»

Читается как «т» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «д»
4

«риыль»

Читается как «р» в начале слова и между двумя гласными. В конце слова или перед согласным читается как «ль» .
5

«миым»

Читается как «м»
6

«пиып»

Читается как «п» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «б»
7

«сиот»

Перед йотированными гласными (и, ё, ю, я) читается шепеляво, как нечто среднее между «сь» и «щ»
8

«иын»

Читается как носовой “н” (похоже на английский ng). В начале слога эта буква не читается.
9

«чиыт»

Читается как «ч» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как мягкий «дж»
10

«хиыт»

Читается как слабый «х»

Теперь рассмотрим оставшиеся согласные. Они делятся на две группы –придыхательные и сдвоенные.

Придыхательных согласных всего четыре:

Буквы Звучание Разъяснения и рекомендации
1

«кхиёк»

Читается как «к» «кх»
2

«тхиыт»

Читается как «т» с легким придыханием. В транскрипции обозначается как «тх»
3

«пхиып»

Читается как «п» с легким придыханием. В транскрипции обозначается как «пх»
4

«чхиыт»

Читается как «ч» с легким придыханием. В транскрипции обозначается как «чх»

Сдвоенных согласных пять:

Буквы Звучание
1

«ссанъ-киёк»

Читается как «кк»
2

«ссанъ-тигыт»

Читается как «тт»
3

«ссанъ-пиып»

Читается как «пп»
4

«ссанъ-сиот»

Читается как «сс»
5

«ссанъ-чиыт»

Читается как «чч»

Из гласных остались так называемые сложные гласные, которые графически составлены из простых, рассмотренных ранее.

Буквы Звучание Разъяснения и рекомендации
1

«э»

2

«е»

3

«йэ»

4

«йе»

5

«вэ»

6

«ви»

7

«ва»

8

«во»

9

«вэ»

10

«ве»

11

«ый»/»и»

«ый» – читается в начале слова,

«и» — читается в конце слова.

В современном языке разница между и , а также , практически стерлась. Первая пара звуков произносится как «е» в слове «лето», вторая пара произносится как «йе» .

В начале дифтонгов «ва», «ве», «ви» и т. д. начальный звук произносится близко к английскому w , но менее огублено.

Буква читается обычно как «ый» , но когда в том же слоге ей предшествует согласный, она читается как «и» : 무늬 (муни) «узор» , но 강의 (канъый) «лекция» , 의사 (ыйса) «врач» .

Написание: При написании лучше соблюдать правила сверху вниз, слева направо.

До некоторого времени корейский язык не представлял особенный интерес для тех, кто любит изучать языки. Но это было до того, как появились многие корейские тенденции, которые вызвали интерес у людей во всем мире. Мы говорим о Халлю (Корейская волна) – дорамах, K-pop, смешном танцевальном стиле «каннам сытхаиль», придуманным PSY (Пак Чэсан) и захватившим весь мир.

И это не говоря уже о смартфонах, автомобилях, бытовой технике, выпускаемой южнокорейскими компаниями.

Со времен короля Седжона Великого бытует мнение, что любой человек может выучить хангыль всего за час и научится читать по-корейски в течение дня. Хангыль, созданный королем и группой придворных ученых, был обнародован в 1446 году, чтобы простые корейцы могли легко научиться читать и писать. В те дни только богатые люди могли посещать школы, в которых изучали ханча или китайские иероглифы.

Происхождение корейского языка точно не известно. Некоторые лингвисты считают, что он находится в «алтайской» языковой группе. Финский лингвист Густав Рамстедт был первым, кто предположил генетическое родство между корейским и алтайскими языками (маньчжурским, монгольским, тунгусским и турецким) путем систематического сравнения. Языки имеют некоторые грамматические сходства, как агглютинативная морфология. Но нет надежных доказательств генетического родства, и эта теория в настоящее время в значительной степени дискредитирована. Вместо этого его все чаще классифицируется как языковый изолят, что означает – он не показывает никакой существенной связи с любым другим живым языком на Земле.

Корея, так же как и Япония, благодаря долгим историческим связям и сильному культурному влиянию, которое на них оказал Китай, имеет не только общее социокультурное наследие, но также и общее лингвистическое наследие. Это представлено в лексиконах корейского и японского языка. До 60% корейских слов китайского происхождения. Но структурно два языка абсолютно не связаны. Около 35% – родные слова, 5% –заимствования из других языков. В китайском строгий порядок слов (подлежащее-глагол-дополнение), он не имеет грамматических частиц, подобным тем, которые есть в корейском и японском (в обоих языках идентичная система частиц). Вместе с тем принадлежность обеих языков к одному семейству спорно. Порядок слов в корейском (и японском): подлежащее–дополнение–глагол (правило: глагол всегда стоит на последнем месте в предложении и идет после дополнения) с частицами, связывающими слова в предложении.

  1. 엄마가(омма-га)+ 계란빵을(керанппанъ-ыль) + 샀어요(сассо-ё). [Мама + яичный хлеб+ купила]. 형제는 집을 짓는다 – Брат строит дом (брат + дом + строит).
  2. お母さんが(окосан-га) + どら焼きを(дораяки-во) + 買った(катта). [Мама + дораяки+ купила].

Что такое хангыль? Прежде всего, изучение корейского языка с нуля самостоятельно должно начинаться с ханглыль. KoreanWikiProject

Он почти полностью фонетичный и помогает сформировать правильное произношение. 한글 – корейский алфавит: хан означает корейский, гыль – буква. Научится читать и писать по корейски не сложно. Изучать хангыль намного проще, чем пытаться выучивать романизированный алфавит корейского (во время обучения сталкиваешься со многими ресурсами, где используется романизированная азбука).

Буквы корейского алфавита называются чамо (자모). В современном алфавите используется 19 согласных и 21 гласная; гласные записываются сㅇ(иын). В корейском языке больше гласных, и это облегчает понимание структуры языка. Многие значения фраз и предложений происходят от использования различных частиц, добавляемых в конце слов. Буквы в хангыль складываются в блоки, чтобы сформировать слог. Например, ㅎ, ㅏ и ㄴ – отдельные символы. Но, поскольку они образуют один слог, тоㅎ + ㅏ + ㄴ = 한 (хан). И другой пример – ㄱ + ㅡ + ㄹ = 글 (кыль). Объединяем слоги в слово: 한 글 = 한글 (два слога и шесть букв).

*букваㄹ(риыль) читается как р или ль в зависимости от постановки в слоге; в начале слога и между двумя гласными как р, в конце как ль; глухие согласные озвончаются, если находятся между гласными, так букваㄱ(киёк) будет читаться как г в слове한글 хангыль.

В корейском согласный начинает каждый слог, за ним всегда следует гласный и находится либо справа от него, либо под ним; если слог начинается с гласного, то записывается он с непроизносимойㅇ(иын). В слоге может быть 2, 3, в редких случаях 4 буквы. 한 – один из основных способов сложения, когда гласный справа от первого согласного, третий символ под ними. 글 – другой основной способ сложения, когда гласный находится под первым согласным, а третий символ под ним.

Буква Название (южнокорейское) Международная фонетическая транскрипция Романизация
а (아) /a/ A
э (애) /ɛ/ Ae
я (야) /ja/ Ya
е (얘) /jɛ/ Yae
о (어) /ʌ/ Eo
э (에) /e/ E
ё (여) /jʌ/ Yeo
е (예) /je/ Ye
о (오) /o/ O
уа (와) /wa/ Wa
уэ (왜) /wɛ/ Wae
уэ (외) /ø/ ~ Oe
ё (요) /jo/ Yo
у (우) /u/ U
уо (워) /wʌ/ Wo
уэ (웨) /we/ We
уи (위) /y/ ~ [ɥi] Wi
ю (유) /ju/ Yu
ы (으) /ɯ/ Eu
ый (의) /ɰi/ Ui
и (이) /i/ I
Буква Название Английское название IPA Романизация
киёк (기역) giyeok /k/ в начале слога g; конечная – k
ниын (니은) nieun /n/ N
тигыт (디귿) digeut /t/ в начале слога d; конечная – t
риыль (리을) rieul /ɾ/ начальная – r; конечная – l
миым (미음) mieum /m/ M
пиып (비읍) bieup /p/ начальная – b; конечная– p
сиот (시옷) siot /s/ начальная – s; конечная – t
чиыт (지읒) jieut /tɕ/ начальная – j; конечная – t
чхиыт (치읓) chieut /tɕʰ/ начальная – ch;конечная– t
кхиык (키읔) ḳieuk /kʰ/ K
тхиыт (티읕) ṭieut /tʰ/ T
пхиып (피읖) p̣ieup /pʰ/ P
хиыт (히읗) hieuh /h/ начальная – h; конечная – t
иын (이응) ‘ieung в начале слога не произносится; /ŋ/ начальная –’;конечная–ng
Буква Название (южнокорейское) Английское название IPA Романизация
ссангиёк (쌍기역) Ssangiyeok /k͈/ kk
ссандигыт (쌍디귿) Ssangdigeut /t͈/ tt
ссанбиып (쌍비읍) Ssangbieup /p͈/ pp
ссансиот (쌍시옷) Ssangsiot /s͈/ ss
ссанджиыт (쌍지읒) Ssangjieut /t͈ɕ/ jj

Мотивация к обучению

Корейский занимает 17 место в мире по распространенности, почти с 80 миллионами носителей. На нем говорят жители Корейского полуострова и прилегающих к нему островов, более 3 миллионов носителей проживает по всему миру. Корейцы – очень дружелюбные, уважительные к представителям других культур. Они даже изобрели «конглиш» – гибрид корейского и английского языка. Если вы владеете английским, то изучая корейский язык для начинающих с нуля, обнаружите, что многие слова и понятия вам уже достаточно знакомы, произношение их практически идентично в двух языках.

Южная Корея – очень красивая и динамично развивающаяся страна. Изучение корейского языка имеет выгоды независимо от того, делаем ли мы это ради развлечения, ради работы или постигаем основы, собираясь в путешествие. Количество иностранцев, которые хотят учить корейский язык с нуля, выросло за последние годы. Тому есть несколько причин. Кто-то хочет понимать корейские телевизионные драмы (K-drama) и тексты любимых песен поп-музыки (K-pop) или другие аспекты интересной культуры, другие планируют в ближайшем будущем трудоустройство в Корее.

Да, корейский язык не является основным мировым языком, но он очень важен для азиатского бизнеса, благодаря растущему объему торговли Кореи. С крупнейшими компаниями как Samsung, LG, Hyundai Южная Корея – 12-я по величине экономика в мире. Многие ведущие компании рассматриваются в качестве моста на рынки Восточной Азии. Работодатели и агенты ищут талантливых людей со знанием языков, зарубежных культур и рынков.

Есть одна веская причина, если корейский – первый «азиатский» язык для изучения. Среди «азиатских» языков корейский – один из самых простых. При этом он сохраняет некоторые сходства с японским и китайским. Иначе говоря, он может стать своего рода воротами в большой и сложный мир азиатских языков в целом. Начинать изучать то, что сравнительно легко и понятно – хороший стимул. Это мотивирует и вдохновляет на дальнейшее обучение, не только корейскому, но и другим языкам.

Как выбрать модель для изучения языка?

Как и с любым языком, корейский язык с нуля самостоятельно начинается с заучивания алфавита. На первый взгляд незнакомые символы хангыль могут показаться пугающими, но на самом деле корейский алфавит – простой для освоения. Не будет преувеличением сказать, чтобы запоминать хангыль, потребуется только несколько часов. Форма согласных основывается на артикуляции языка, горла, нёба и зубов при создании каждого звука.

Освоив хангыль, можно начинать пополнять словарный запас. Составьте для себя разговорник, добавив в него цифры, дни недели, время, основные фразы.

Простой, но важный совет о том, как быстро выучить корейский язык, – выбрать для себя правильный стиль обучения. Как известно, существует три основных стиля:

  • визуальный;
  • обучение на слух;
  • кинестетический.

Многие программы предлагают комбинацию из трех подходов, но акцент на конкретный стиль обучения помогает максимально увеличивать познания и учиться более эффективно. Тест (на английском), который позволит узнать, какой метод лучше всего будет работать для вас.

Курсы

Учить корейский язык с нуля самостоятельно – увлекательное занятие, но не исключено, что через некоторое время можно потерять мотивацию. Найти способ освежить рутину, возможно, помогут групповые занятия с другими учащимися-единомышленниками. Курс по корейскому языку, как правило, более динамичный, чем самостоятельный подход, каждый урок учитывает мгновенную обратную связь от преподавателя и языковые взаимодействия с другими учениками. Это и отличная возможность попрактиковаться в разговорной речи при изучении важных тем, таких как грамматика корейского языка и произношение.

Самостоятельные занятия дома

Прежде всего, нужно выбрать ресурс в качестве основного справочного материала: учебная книга, онлайн курс или приложение. Цель популярных учебников от университетов Ёнсе, Согён , Кёнхи, Сеульского университета углубить понимание учащимися корейского языка через необходимый словарный запас и грамматику, а также корейскую культуру.

С другой стороны, если вы не собираетесь в будущем преподавать или переводить на самом высоком уровне, то в помощь могут оказаться множество интернет ресурсов и блогов, которые предоставляют бесконечное количество информации в простой для понимания терминологии и все это бесплатно. Например, How to Study Korean , доступный на нескольких языках.

Как выучить корейский язык самостоятельно? Это придется делать в контексте с пониманием культуры страны. Поддержание связи с культурными аспектами предлагает темы для разговора, позволяет быть в курсе изменений тенденций, научит шуткам и фразам, в конечном итоге станет лучшим источником для собственного развития и даст возможность с легкостью осваивать каждый уровень.

Тест на знание корейского языка (TOPIK), который находится в ведении Национального института международного образования (NIIED), проводится шесть раз в год, в январе, апреле, мае, июле, октябре и ноябре, только в Южной Корее (в редких случаях за пределами страны). Рассчитан он на лиц, которые собираются учиться в корейских университетах или работать в корейских компаниях. Результаты теста действительны в течение двух лет после объявления результатов экзамена.

Уровни корейского языка:

  1. TOPIK I включает два уровня (A1-A2).
  2. TOPIK II – четыре уровня (B1-B2, C1-C2).

Уровень A1 предусматривает способность вести основные разговоры, связанные с повседневной жизнью (знакомство, покупки, заказ еды и так далее), ориентироваться в таких темах как семья, хобби, погода и тому подобное. Учащийся должен уметь создавать простые и полезные предложения из 800 основных слов и фраз, понимать основы грамматики.

Уровень A2 – способность вести разговоры о повседневных делах с использованием от 1500 до 2000 слов, правильно употреблять специальные обращения в зависимости от ситуации.

Обучение с репетитором

Структурированное обучение посредством частных уроков с квалифицированным преподавателем может дать дополнительный толчок, который нужен, чтобы действительно ускорить процесс обучения. Для тех, кто решает, как выучить корейский язык быстро, репетитор станет хорошим проводником через сложные понятия и к тому же он будет тем, кто способен обучать, но и отвечать за достижение цели учащегося.

Изучение языка в языковой зарубежной школе

Как выучить корейский язык? Фантастический вариант – языковая школа Lexis , предлагающая общие курсы, охватывающие все уровни, а также подготовительные курсы на сдачу теста на знание корейского языка, и индивидуальные занятия. Лучшая особенность Lexis в том, что каждый желающий учить корейский может начать в любой понедельник, даже если он абсолютный ноль в языке, оставаться в школе, сколько посчитает нужным. Кроме того, языковая школа помогает с обустройством в Корее, предлагая различные варианты проживания поблизости, в том числе и домашний вариант (проживание в корейской семье). Недавно Lexis открыл кампус в Пусане.

Лучшие сервисы для изучения корейского языка

  1. Udemy . Онлайн курс, охватывающий основы общения на корейском с помощью видео.
  2. FluentU . Мультимедийный контент, предлагающий для уроков музыкальные клипы, рекламные ролики, новости и диалоги.
  3. Locsen . Бесплатный сайт, использующий мультимедийные инструменты для обучения.
  4. Sogang Online . Программа, которая поможет интенсивно освоить курс университета. Бесплатный курс основан на принципах изучения корейского языка в университете Согён, основное внимание уделяется разговорной речи.

Как правильно учиться разговорной речи

Когда начинаешь говорить по-корейски, сталкиваешься с рядом грамматических структур и правил, которые сразу сложно запоминать. На этом этапе обучения важнее не «увязнуть» в том, что называется правильно говорить. Безусловно, придется изучить все соответствующие грамматические структуры, но это не должно мешать просто пытаться разговаривать по-корейски. Целью изучения любого языка является общение, и корейские учителя соглашаются с тем, что для уровня 1-2 главное необходимо практиковаться говорить как можно больше, даже допуская грамматические ошибки. Все придет со временем.

Сложный аспект корейского языка в том, что он иерархический. Это означает, что разные слова и фразы используются в зависимости от того, с кем говоришь. Корейская грамматика использует обширную систему специальных обращений, выражающие различия в социальном статусе и половой принадлежности между собеседниками. В современной корейской культуре обращения используются, чтобы дифференцировать формальную и неформальную речь, основанную на уровне знакомства.

  • 오빠 (оппа) = «старший брат»; употребляется женщиной по отношению к брату или другу, который старше её정국 오빠, 사랑 해요! (Jungkook oppa, saranghaeyo!): Чонгук оппа, саранхэё! – Чонгук (брат), я тебя люблю!
  • 언니(онни) = «старшая сестра»; употребляется молодой женщиной при обращении к сестре или подруге, старшей по возрасту;
  • 누나 (нуна) = «старшая сестра»; употребляется мужчиной при обращении к сестре или подруге, старшей по возрасту;
  • 선배 (сонбэ) = «старший», «старшекурсник»; по возрасту в организации или учебном заведении (так обращается начинающий обучение к старшекурснику);
  • 후배 (хубэ) = «младший» в организации, «младшекурсник» (обращение старшекурсника к младшекурснику);
  • 동생 (тонсэн/донсэн) = «младший» брат/сестра (сиблинги); употребляется мужчиной или женщиной по отношению к младшему брату или сестре, другу или подруге. Например, фраза: 아니야 는 내 여자 친구 가 아니야. 이야 아는 동생 이야.(aniya neun nae yeoja chingu ga aniya. iya aneun dongsaeng iya). Ания нын нэ ёча чинку ка ания. Ия анын тонсэн ия. – Нет, она не моя девушка. Это моя младшая сестра.
  • 여동생 (ёдонсэн) = «младшая сестра»; употребляется старшим братом: 내 여동생 소개할게; 이름은 김수진이야. 수진아, 인사해. (nae yeodongsaeng sogaehalge; ileum-eun gimsujin-iya. sujin-a, insahae). Нэ ёдонсэн согэ(х)альге; ирымын кимсучиния. Сучина, инса(х)э. – Позвольте представить мою сестру; её зовут Ким Сучин. Сучин, скажи привет.
  • 남동생(намдонсэн) = «младший брат»; употребляется мужчиной или женщиной по отношению к более молодому по возрасту мужчине;
  • A: 준철 이 어디 있어? (juncheol i eodi iss-eo?). Чунчхоль и оди иссо? – Где Чунчхоль? B: 아, 내 남동생? 있어 피씨방 에 있어. (a, nae namdongsaeng? Jigeum pissibange isseo). А, нэ намдонсэн’? Иссо pиссибан е иссо.– А, мой брат? Он в интернет-кафе.
  • 씨 (сси/щи) используется в деловой среде к тому, к кому нужно проявить некоторое уважение: 소희 씨 (sohui ssi) сохый щи – господин Сохый.
  • 님 (ним) – на уровень уважительнее, чем씨; 소연 님 안녕하세요 (soyeon nim annyeonghaseyo) Соён ним аннён’хасэё. – Здравствуйте, господин Соён.
  • 어머님 (омоним) = «мать»; уважительное обращение к матери (теща или мать знакомого), используется мужчинами и женщинами. Синонимы엄마 (омма) 어머니 (омони);
  • 아버님 (абоним)= «отец»; уважительное обращение к отцу (тесть или отец знакомого), используется мужчинами и женщинами. Синонимы아빠 (аппа), 아버지 (абочи);
  • 아주머니 (ачумони)= женщина среднего возраста (40-60), тётя (но не в семейных отношениях), замужняя женщина. Синонимы: 아줌마 (ачумма). Обращение обычно используется в повседневной жизни, но некоторых женщин оно может обидеть. Поэтому, если нет уверенности в том, как привлечь внимание женщины среднего возраста, можно сказать такое вырадение как 죄송한데요…чуэсонхандеё…извините…
  • 아저씨 (ачосси) = мужчина средних лет (40-60), дядя 아저씨, 이거 얼마 예요? (Ajeossi, igeo eolmayeyo?) господин, сколько это стоит?
  • 할아버지 (харабочи) = «дедушка» (старше 70 лет); 할아버지 편찮으세요? (Harabeoji pyeonchaneuseyo?) харабочи пёнчанысео – Дедушка, вы хорошо себя чувсвуете?
  • 할머니 (хальмони) бабушка (старше 70 лет);
  • 아가씨 (агасси) = девушка, молодая женщина, которая ещё не замужем (мисс); употребляется при обращении взрослыми людьми; 아가씨, 혈액형이 뭐예요? – Девушка, какая у вас группа крови?
  • 이모님 (имоним) = женщина от 50 до 60; обращение употребляется в непринужденной обстановке; 이모(님)! 여기 소주 한 병 주세요! – Тётя, принеси бутылку соджу!

Какой язык легче учить – корейский, китайский или японский?

Институт зарубежной службы (Foreign Service Institute), составляющий подробные учебные курсы разных языков для дипломатов, считает, что корейский язык – нелегкий для изучения, но по сравнению с китайским он имеет огромные преимущества, которые облегчают изучение. Например, тоны, которые могут усложнить обучение; они есть в китайском, но их нет в корейском. Произношение в корейском сложнее, чем в японском, но не так сложно как по китайски. Грамматика очень схожая с японской. Корейцы также используют специальные обращения, но, возможно, они не столь обширные, если сравнивать с японскими.

Можно сказать, если плохо дается запоминание иероглифов, то китайский будет самым непростым для обучения. Если, напротив, исследование иероглифов покажется интересным, а грамматика окажется слабым местом, то в этом случае японский окажется сложнее. Корейский, вероятно, занимает срединную позицию.

Конечно, тот факт, что одно слово в корейском имеет не одно значение, сбивает с толку. Например, 어 может означать рыбу и слово, и ещё несколько значений. Но контекстные подсказки в корейском языке значительно ускорят процесс обучения для начинающих.

Глаголы в корейском изменяются в зависимости от таких факторов как время (прошедшее, настоящее и будущее) и уровень вежливости, но все это предсказуемо, в зависимости от того, заканчивается глагол согласным или гласным. Поскольку существует ограниченное количество согласных и около пяти типов неправильных глаголов, запоминание не займет много времени. Более того, глаголы остаются неизменными, независимо от того какое используется местоимение (я, ты, он, они…).

В корейском многое упрощается. Местоимения редко используются в разговорной речи, поэтому часто можно сказать только глагол, а собеседник поймет из контекста, на кого ссылаются. Для множественного числа к слову нужно добавить только одну букву, но в разговоре это обычно опускается.

Для существительных используются счетные слова (счетные суффиксы), похожие на те, которые употребляются в китайском и японском.

Как быстро выучить корейский язык самостоятельно? Для этого необходимо:

  1. Выучить хангыль, правильно прочитывать каждую букву корейского алфавита; её название и как она должна произноситься. Посвятите некоторое время на письменность, одновременно произнося звуки. Затем переходите к написанию простых слов. Не переставайте записывать слова и фразы на корейском и после того как освоите все звуки, тренируя таким образом память.
  2. Изучить основные фразы и простые предложения.
  3. Базовый словарный запас для общения в повседневной жизни.
  4. Уметь формировать предложения с использованием специальных обращений и частиц (조사чоса).
  5. Фразы для знакомства, шоппинга, обеда, поздравлений.
  6. Даты и время.

В процессе обучения старайтесь читать предложения, записанные хангыль. Поробуйте изменять выученные базовые предложения с использованием новых слов. Используя частицы (чоса) вы сможете свободно говорить по-корейски, даже если корейская грамматика не выучена должным образом. Вообще, большинство сложностей при изучении корейского связано именно со специальными выражениями и чоса. Даже коренные корейцы иногда путают эти вещи в устных беседах.

Многие считают, что корейцы пишут некими «корейскими иероглифами». Это не так. В быту корейцы, как северные, так и южные, используют простую фонетическую письменность, которой лично я смог самостоятельного овладеть за пару дней. Вместе с изучением правил чтения этот процесс растянулся на неделю, не больше. Иероглифы (они пришли из Китая и по-корейски называются «ханча», то есть «китайские знаки») в Северной Корее были упразднены еще в середине прошлого века, а на Юге хотя официально сохраняются до сих пор, но используются в основном в специальной литературе. Поэтому если вам не надо читать научные статьи, вы вполне можете обойтись корейским алфавитом.

Корейский алфавит был изобретен в XV веке группой ученых из придворной академии Чипхёнджон по приказу короля Седжона Великого. Первоначально он назывался «хунмин чоным», однако затем, уже в XX веке, был переименован в «хангыль» («великое письмо»). Это название корейский алфавит носит до сих пор. Форма букв восходит к стилю китайских иероглифов «чжуань».

Хангыль состоит из сорока букв. Изучать их мы будем постепенно. Начнем с согласных. Запомните, что буква пишется слева направо и сверху вниз.

Вы уже обратили внимание, что некоторые буквы могут читаться глухо или звонко. Их чтение зависит от положения в слове. В начале и конце слов парные согласные всегда читаются глухо, например в словах «парам» (ветер), «чип» (дом), «пап» (вареный рис). В середине слова они озвончаются между двумя гласными, например в словах «кагёк» (цена), «кабанъ» (сумка), «каджок» (семья) и после звонких согласных (н, м, р/л, нъ), например «намджа» (мужчина), «сальда» (жить); «ангэ» (туман).

Буква р/л читается как ль в конце слова, например «маль» (речь), «таль» (луна, месяц) и в середине слова перед согласной, например «ульда» (плакать), «альда» (знать) или при стяжении двух р/л, например «моллайо» (не знаю). Между двумя гласными р/л читается как р , например в словах «сарам» (человек), «курым» (облако). В начале слов р/л встречается только в заимствованиях из европейских языков и всегда читается как р , например «радио» (радио), «раитхо» (зажигалка).

Обратим внимание на произношение трех букв. Ч/дж в своем звонком варианте (дж) читается мягко, как английское j например в слове jeans. В глухом варианте она также читается мягко, как и русская «ч». Буква нъ читается как носовой н в слове song. В транскрипции этот звук обычно обозначают «нъ». Буква х читается как слабое придыхание.

Теперь перейдем к гласным. Изучим сначала простые гласные.

Комментариев требует, пожалуй, разница между звуками, обозначенными буквой «о». Этих звуков в русском языке нет. «О» с диакритическим знаком сверху (в транскрипции, далее будет обозначаться как О ) можно описать как звук, средний между «о» и «э». Чтобы его образовать, отодвиньте язык назад и попробуйте произнести «о». Также поступите и для того, чтобы произнести звук йО, средний между «ё» и «э».

Второй из этих звуков является средним между «о» и «у». Вам следует произнести «у» с несколько более открытыми губами, чем вы делаете, когда говорите по-русски. То же самое повторите со звуком «йо», средним между «ё» и «у».

Если у вас не получается, не расстраивайтесь. Очень многие люди, даже бегло говорящие по-корейски, произносят эти звуки как русские «о» и «ё». Что не мешает их взаимопонимаю с корейцами.

Звук ы является средним между нашими «у» и «ы». Но можно произносить его просто как русское «ы», если вы не стремитесь к тому, чтобы при разговоре вас принимали за чистокровного корейца.

Однако не всё так просто. Дело в том, что корейское письмо не буквенное, как кирилица или латиница, а буквенно-слоговое. Это значит, что буквы хангыля составляются в слоговые знаки по определенным правилам. В одном слоге может быть от двух до четырех букв. Последний случай мы пока рассматривать не будем. Остановимся на двух- и трехбуквенных знаках.

Корейский язык для многих кажется загадочным и суперсложным, ведь он настолько отличается от нашего. Перед вами 8 интересных фактов о корейском языке , которые помогут вам понимать его чуть лучше.

  1. В корейском алфавите всего 24 буквы.

Многие люди представляют себе корейский алфавит очень сложным с большим количеством символов, но в нем всего 24 буквы. Причем, 10 из них — гласные.

Для примера напомним, что в английском языке существует 5 гласных, но большинство из них имеют несколько звуков. Так в разных словах буквы могут читаться по-разному. А вот каждой корейской гласной соответствует всего один звук.

Получается, что в корейском алфавите всего 14 согласных, и многих звуков, существующих в английском или русском языках там просто нет (например «Z» или «F» из английского).

2 . Корейский алфавит (ХАНГЫЛЬ) можно выучить всего за 90 минут.

Корейский алфавит был изобретен с конкретной целью — сделать его легким в изучении. Все согласные имеют такую форму, которая поможет заучить их, используя практически всего одну форму губ. Также легко запоминается написание гласных.

3. 80 миллионов людей во всем мире говорят на корейском

Основная часть из них, конечно, проживает в Южной и Северной Кореях, а кроме того, одна из провинций Китая использует корейский язык. Вы найдете людей, говорящих на корейском, в Японии, США, России и в других странах.

4. Д иалекты регионов в Корее очень отличаются от стандартного корейского языка.

Корейский, на котором говорят в Сеуле, называется «стандартным корейским» . Им пользуются СМИ, на нем делают важные государственные заявления. Но, так как Корея — страна гор, многие регионы сильно изолированы друг от друга. Из-за этого язык в разных местностях может сильно отличаться. Вот почему многие сеульцы с трудом могут понять человека из Пусана.

5. В корейском языке много заимствованных слов.

Большинство заимствованных слов пришли из английского языка или напрямую из Японии. Так например, слово «мотоцикл» «oto-bai» от слова «auto-bike» .

Другие языки также можно найти в корейском, например «bbang» (хлеб) из португальского, а «arubaituh» (работа на полставки, подработка) из немецкого.

6. Много оставшихся слов имеют китайские корни

В свое время китайская культура внесла огромный вклад в формирование активного словаря корейского языка.

7. В Корее существуют две системы счета

Одна из счетных систем создана на основе корейского языка, другая имеет китайские корни, цифры здесь имеют похожее звучание с китайскими. Часто у изучающих корейский язык возникает путаница с применением каждой из этих систем на практике. Но не стоит сдаваться или отчаиваться!

8. Северокорейский язык постепенно становится самостоятельным языком.

Несмотря на то, что большая разница в произношении и диалектах существовала еще до Корейской войны, по-настоящему языки стали чужими уже после разделения. Значительное влияние иностранных языков на южнокорейский и изолированность Северной Кореи привело к тому, что сейчас многие слова, имеющие один и тот же смысл, по одну и другую сторону стали абсолютно разными. Например слова «мороженое», «радуга», «друг», «ланчбокс» — в двух Кореях звучат совсем непохоже.

Какой из фактов показался вам самым интересным? А какие необычные факты о корейском языке знаете вы?

Рад видеть вас! 당신을 만나서 기쁩니다!

Состав алфавита

  • 14 простых согласных: ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ, плюс устаревшие ㅿㆁㆆㅱㅸㆄ
  • 5 двойных согласных: ㄲㄸㅃㅆㅉ, плюс устаревшие ㅥㆀㆅㅹ
  • 11 диграфов: ㄳㄵㄶㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅄ, плюс устаревшие ㅦㅧㅨㅪㅬㅭㅮㅯㅰㅲㅳㅶㅷㅺㅻㅼㅽㅾㆂㆃ, и устаревшие триграфы ㅩㅫㅴㅵ
  • 10 простых гласных: ㅏㅓㅗㅜㅡㅣㅑㅕㅛㅠ, плюс устаревший
  • 11 дифтонгов: ㅐㅒㅔㅖㅘㅙㅚㅝㅞㅟㅢ, плюс устаревшие ㆎㆇㆈㆉㆊㆋㆌ

Согласные:

ㄱ – заднеязычный согласный, который образуется смыканием спинки языка с мягким небом. В начале слова после шумных согласных произносится глухо, напоминая русский [к]. Между гласными и после сонорных озвончается и напоминает русский [г].

ㄴ - переднеязычный сонат, напоминающий русский [н].

ㄷ – переднеязычный шумный согласный, который образуется в результате смыкания кончика языка с верхними зубами. В начале слова и после шумных согласных произносится глухо, напоминая русский [т] Между гласными и после сонорных озвончается и напоминает русский [д].

ㄹ – щелевой сонат, который в конце слога перед согласными и в конце слова похож на русский мягкий [л]. Между гласными этот звук произносится как одноударный русский [р].

ㅁ – губной сонат, соответствующий русскому [м].

ㅂ – губной шумный согласный, который образуется смыканием нижней губы с верхней. В начале слова и после шумных согласных произносится глухо, напоминая русский [п]. Между гласными и после сонарных озвончается, напоминая русское [б].

ㅅ – щелевой согласный, при произнесении которого воздух с некоторым шумом выходит из полости рта сквозь щель, образуемую активным и пассивным органом артикуляции, напоминая глухой русский звук [с]. При смягчении последующий гласной произносится как щелевой шипящий звук, похожий на русский [щ].

ㅇ – заднеязычный сонат, озвучиваемый только в конце слога, как английский звук . В начале слова или слога эта буква обязательно пишется перед гласной, но не озвучивается.

ㅈ – слабый смягченный согласный. При произнесении происходит смычка между активным и пассивным органом речи. В начале слова произноситься глухо, напоминая английский [j]. Между гласными и после сонорных озвончается, напоминая звук от букв «дж» в слове «Айзербаджан».

ㅊ – звук того же ряда, что и звук ㅈ, но произносимый с предыханием.

ㅋ - звук того же ряда, что и звук ㅋ, но произносимый с предыханием.

ㅌ - звук того же ряда, что и звук ㅌ, но произносимый с предыханием.

ㅍ - звук того же ряда, что и звук ㅍ, но произносимый с предыханием.

ㅎ – гортанный щелевой согласный, на слух напоминающий русский [х], однако слабее.

Гласные:

ㅏ – по артикуляции похож на русский [а].

ㅐ – неогубленный широкий гласный переднего ряда, напоминающий более открыйтый русский звук [э].

ㅑ – дифтонг, поизносится как русский звук йа, соотвутствующий букве я

ㅓ – звук заднего ряда, при произнесении которого губы пассивны. Звук напоминает английский .

ㅕ – дифтонг, который состоит из неслогообразубщего краткого ㅣ и гласного ㅓ. Его произношение напоминает русский звук [йо], так, если бы он произносился глубоко от диафрагмы.

ㅖ – обозначается звук, начинающийся с неслогообразующего ㅣ и заканчивающийся слогообразующим гласным ㅔ, который напоминает русский [е].

ㅗ – губной гласный заднего ряда, на слух похожий на звук, образуемый при одновременном произнесении русских [о] и [у].

ㅛ – дифтонг, который произносится как русский звук [йо], соответсвующий букве русской букве [ё], с оттенком звука [йу], соответсвующий русской букве [ю].

ㅜ – губной гласный заднего ряда, похожий на русский [у].

ㅠ – дифтонг, который произносится как русский звук [йу], соответсвующий русской букве [ю].

ㅡ – гласный, напоминыющий русский звук [ы].

ㅣ - гласный, напоминыющий русский звук [и].

ㅒ – дифтонг, начинающийся с неслогообразуешегоㅣи заканчивающийся слогообразующимㅐ, котрорый напоминает русский [йэ].

ㅔ – неогубленный полуоткрыйтый гласный переднего ряда, напоминающий более низкий и менее открытый корейский звукㅐ.

ㅘ – дифтонг, который начинается неслогообразующимㅜи заканчивается слогообразующимㅏи напоминает звук .

ㅝ - дифтонг, который начинается неслогообразующим звукомㅜи заканчивается слогообразующимㅓи напоминает звук .

ㅟ – дифтонг, который начинается неслогообразующим звукомㅜи заканчивается слогообразующим простым гласнымㅣи напоминает звук .

ㅢ - дифтонг, который начинается неслогообразующим звукомㅡи заканчивается слогообразующим нисходящимㅣ и напоминает звук [ый].

ㅞ - дифтонг, который начинается неслогообразующим звукомㅜи заканчивается слогообразующимㅔи напоминает звук .

Сложные гласные

Сложные гласные составляются из простых.

ㅏ + ㅣ = ㅐ – э (открытая гласная как в слове cat)
ㅑ + ㅣ = ㅒ - йэ
ㅓ + ㅣ = ㅔ – е (закрытая гласная как в слове ten)
ㅕ + ㅣ = ㅖ – йе (в середине слова произносится практически также как ㅔ)
ㅗ + ㅣ = ㅚ - ве
ㅜ + ㅣ = ㅟ - ви
ㅡ + ㅣ = ㅢ – ый
ㅜ + ㅓ = ㅝ – во
ㅗ + ㅐ = ㅙ – вэ
ㅜ + ㅔ = ㅞ – ве

Буква ㅢ читается как «и» если в слоге перед ней стоит согласная

무늬 – муни

Во всех остальных случаях читается как «ый»

의자 – ыйджа
회의 – хвеый

Звук, обозначаемый в русской транскрипции буквой «в» читается близко к английскому звуку w.

Принципы построения слогов

В корейском письме отдельные буквы принято объединять в слоговые знаки. Слог в корейском языке может состоять из двух, трех или четырех букв. При этом буквы, образующие слоговой знак как бы вписываются в квадрат.

Так, из букв ㅎ, ㅏ и ㄴ образуется слоговой знак 한. Добавив к нему слоговой знак 국, состоящий из букв ㄱ, ㅜ, ㄱ, получаем слово 한국 (Хангук) – Корея.
В случае, если слог начинается с гласной, перед ней обязательно пишется буква ㅇ, которая в данном случае не читается.

Ударение

Ударения в корейском языке в нашем понимании не существует. Тем не менее, рекомендуется в большинстве слов (за исключением заимствованных из европейских языков) рекомендуется ставить на последний слог: сарАм, ханЫль.

Примеры.
한국 [Хангук] – Корея
한국어 [хангуго] – корейский язык
한국 사람 (хангук сарам) - кореец
사람 [сарам] – человек
남자 (намджа) – мужчина
여자 (ёджа) – женщина
아가씨 (агасси) – девушка
하늘 (ханыль) – небо
바람 (парам) – ветер
나라 (нара) – страна
학교 (хаккё) – школа
안녕 (аннёнъ) – привет
약속 (яксок) – обещание, договоренность
식당 (сиктанъ) – ресторан, столовая
차 (чха) – чай
코 (кхо) - нос
눈 (нун) – глаз, снег
토끼 (тхокки) - заяц
돈 (тон) – деньги
라디오 (радио) - радио
집 (чип) - дом

가다 (када) – идти (go)
오다 (ода) – идти (come)
다니다 (танида) – ходить
살다 (сальда) – жить, обитать
먹다 (мокта) – есть, кушать
마시다 (масида) – пить
사다 (сада) – покупать
팔다 (пхальда) - продавать
알다 (альда) - знать
모르다 (морыда) – не знать
말하다 (мархада) – говорить
하다 (хада) – делать (do)
죽다 (чукта) – умирать
쓰다 (ссыда) – писать

크다 (кхыда) - большой
작다 (чакта) - маленький
나쁘다 (наппыда) – плохой

Правила чтения

На конце слога, в том случае, если следующий слог начинается на согласную, читаются следующие согласные: ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅇ.
Согласные ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㄸ, ㅆ, ㅉ читаются как ㄷ.

있다 [읻다] 옷 [옫] 같다 [갇다]

Согласные ㄲ, ㅋ читаются как ㄱ.

Согласная ㅍ читается как ㅂ

Ряд корейских слогов заканчивается на две согласных. В этом случае читается из них только одна. Всего таких окончаний одиннадцать:
ㄳ ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ

Первая группа
ㄳ, ㄵ, ㅄ

Здесь мы имеем случай, когда только одна из двух согласных имеет самостоятельное чтение на конце слога. Именно она и должна читаться, при этом первая согласная следующего слога усиливается:
앉다 [안따]
값 [갑]

Если же следующий слог начинается с гласной, то произносятся обе согласные:
없어요 [업서요]
앉아요 [안자요]

Вторая группа
Она представлена буквосочетаниями ㄶ, ㅀ В этом случае ㅎ не читается никогда:
않아요 [아나요]
잃어요 [이러요]

Но если следующий слог начинается с ㄷ, ㄱ, ㅂ, ㅈ, то они произносятся как ㅌ, ㅋ, ㅍ, ㅊ, то есть становятся придыхательными:
많다 [만타]
잃다 [일타]

Третья группа
ㄺ ㄻ
Здесь читается только вторая согласная (ㅁ, ㄱ)

닭 [닥]
삶 [삼]

Четвертая группа
ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ

В этом случае читается первая согласная (ㄹ)