Правильно записать и прочитать дату по-английски бывает непросто. Для примера возьмем сегодняшний день.
December 15th, 2015
December 15, 2015
День и месяц будут произноситься как the fifteenth of December или December the fifteenth , а год как twenty fifteen или two thousand and fifteen . Неудивительно, что у многих здесь возникают затруднения! Давайте рассмотрим правила подробнее.
Дни и месяцы
В английском языке мы можем ставить как число перед месяцем, так и месяц перед числом.
the fifteenth of December / December the fifteenth
Обратите внимание, что для обозначения дат в английском языке используются порядковые числительные (the first, the second, the third, the fourth, the twenty-first, the thirty-second, и так далее).
Годы
В годах до 2000-го четыре цифры разделяются на две пары.
1876 = eighteen seventy six
1542 = fifteen forty two
Такие даты как 1800 или 1900 читаются как eighteen hundred , nineteen hundred .
1902 г. = nineteen oh two , 1903 г. = nineteen oh three
2000 г. часто произносят как the year two thousand
Годы с 2000 по 2009, как правило, читаются следующим образом:
2001 = two thousand and one , 2002 =two thousand and two , и так далее.
Начиная с 2010 г. мы можем произносить даты или с использованием слова thousand , как two thousand and ten , или разделять их на две пары чисел, как twenty ten .
2015 = twenty fifteen / two thousand and fifteen
Столетия
Столетия обозначаются порядковыми числительными.
the 20th century/the twentieth century — 20-ый век
the 21st century/the twenty-first century — 21-ый век
Обратите внимание, что перед существительным, определяемым порядковым числительным, необходимо использовать определенный артикль. (Подробнее об использовании артиклей читайте ).
Десятилетия
Десятилетия от 1920 г. до 1999 г. обозначаются как nineteen-twenties /the Twenties (двадцатые годы), nineteen-thirties /the Thirties (тридцатые годы), и так далее.
Десятилетие с 2000 по 2010 г. не имеет устоявшегося названия, кто-то называет его twenty hundreds , кто-то «two thousands». На письме можно встретить обозначение как «the "00s» или «the 2000s». Но «the 2000s», и фраза «the two-thousands» могут также относиться ко всему 21-му веку, или даже целому тысячелетию. Можно также встретить такое выражение как the Noughties («нулевые», от английского слова nought , которое переводится как ноль ).
Предлоги
Мы используем предлог on , когда говорим о дне или о дате.
on Monday (s) (в понедельник (и)), on 14 July 1972 (в июле 1972), on my birthday (в мой День рождения)
Мы используем предлог in , когда говорим о длительных периодах времени.
in December (в декабре), in spring (весной), in 1972 , in the 16th century (в 16-ом веке), in the past (в прошлом), in the future (в будущем)
Вы также можете проверить, насколько хорошо Вы знаете правила употребления предлогов времени, выполнив .
Полезные слова и фразы
millennium = тысячелетие (множественное число — millennia )
century = век, столетие
decade = десятилетие
Если Вы хотите спросить, какой сегодня день (day), или какое сегодня число (date), то можете использовать следующие фразы:
What day is it please?
What date is it please?/What"s the date today please?
Интересные факты
1. Аббревиатура A.D. , используемая во многих западноевропейских языках, означает время нашей эры, от Рождества Христова. Это сокращение от латинского выражения Anno Domini , что можно перевести как в год Господа Нашего .
Аббревиатура BC (сокращенное от Before Christ) обозначает время до нашей эры.
Эти сокращения очень широко распространены, и используются в том числе и не христианами. Существуют также аббревиатуры CE (Common Era) и BCE (Before Common Era), которые некоторые считают более нейтральными.
2. В американском английском принят формат записи даты mm/dd/yy (месяц, день, год). 15 декабря 2015 будет записываться как 12/15/15.
В британском английском даты записывают в формате dd/mm/yy (день, месяц, год). 15 декабря 2015 будет записываться как 15/12/15.
Такие различия часто приводят к ошибкам и недопониманию, поэтому лучше писать дату целиком:
- Похожие записи
Перевод и значение ST в английском и русском языках
I state _n. государство _II St - saint _n. святой _III ST - Standard Time _n. поясное время
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012
→ English-Russian-English vocabularies → English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries
Еще значения слова и перевод ST с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ST» in dictionaries.
- — (as used in expressions) Alexander Harold Rupert Leofric George Alexander 1st Earl Amherst Jeffery Amherst 1st Baron Asquith …
Английский словарь Британика - -ST — I. — see -est II. symbol Etymology: from -st (superlative suffix) — used after the figure 1 to indicate the …
- "ST — st verb Etymology: by contraction archaic: hast thou "st
Webster"s New International English Dictionary - -ST — -st 1 var. of -est 1: first; least. -st 2 var. of -est 2: hadst; wouldst; dost.
- -ST — I. — see -est II. symbol — used after the figure 1 to indicate the ordinal number first 1 st …
- — abbreviation stanza, state, stitch, stone, street St abbreviation saint, stratus ST abbreviation short ton, single throw, standard time
- -ST — [-st] --see -est -st symbol--used after the figure 1 to indicate the ordinal number first "1st" "91st"
Merriam-Webster English vocab - — I St, St. "Street" BrE AmE striːt —In names of thoroughfares, unstressed: ˈ Oxford St II St, St. "Saint" BrE …
- -ST — -st archaic and liturgial second person singular ending BrE AmE st ▷ — didst ˈdɪdst —see -est
Longman Pronunciation English Dictionary - — (BrE) (also st. NAmE , BrE) abbreviation stone (a British measurement of weight) : 9st 2lb
- — abbreviation 1. (also st) (both BrE) (also St. , st. NAmE , BrE) (used in written addresses) …
Oxford Advanced Learner"s English Dictionary - ST.
- — st British English , st. American English the written abbreviation of stone or stones: She weighs 9 st 8 …
Longman Dictionary of Contemporary English - ST.
Longman Dictionary of Contemporary English - — St BrE AmE British English , St. American English 1 . the written abbreviation of Street , used in addresses: …
Longman Dictionary of Contemporary English - -ST — -st /st/ BrE AmE suffix 1 . forms written ORDINAL numbers with 1: the 1st (=first) prize my 21st birthday …
Longman Dictionary of Contemporary English - — st is used as a written abbreviation for stone when you are mentioning someone’s weight. (BRIT) He weighs …
- — also st. Note: The form "SS" or "SS." is used as the plural for meaning 2. 1. St is a …
Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary - — also st. Note: The form "SS" or "SS." is used as the plural for meaning 2. 1. ~ is a …
Collins COBUILD - Толковый словарь английского языка для изучающих язык - — COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES St Bernard the 18th/19th/20th/21st etc century ▪ The movie is set in the 18th century.
Longman DOCE5 Extras English vocabulary - — (HOLY PERSON) - abbreviation for saint (= a person honoured by the Christian Church for being holy …
Cambridge English vocab - — n. St. Mary Alexander Harold Rupert Leofric George Alexander 1st Earl Amherst Jeffery Amherst 1st Baron Asquith Herbert Henry 1st …
Britannica Concise Encyclopedia -
Большой Англо-Русский словарь - — _I state _n. государство _II St - saint _n. святой _III ST - Standard Time _n. поясное время
Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция - — I state n. государство II St - saint n. святой III ST - Standard Time n. поясное время
Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed - — I сокр. от state государство II сокр. от St - saint святой III сокр. от ST - Standard Time поясное …
Новый большой Англо-Русский словарь - — Sao Tome and Principe
Internet Domains English vocabulary - — abbreviation standard time
- -ST — see: -est II. symbol — used after the figure 1 to indicate the ordinal number first
Толковый словарь английского языка - Merriam Webster - — abbreviation 1. often not capitalized without regard to time 2. shipping ticket 3. often not capitalized …
Webster"s New International English Dictionary - — abbreviation 1. often capitalized saint 2. stain 3. stamped 4. stand 5. stanza 6. start 7. state 8. statute 9. …
Webster"s New International English Dictionary - ST. — 1. stanza. 2. state. 3. statute; statutes. 4. stet. 5. stitch. 6. stone (weight). 7. strait. 8. street.
Random House Webster"s Unabridged English Dictionary - ST. — 1. Saint. 2. statute; statutes. 3. Strait. 4. Street.
Random House Webster"s Unabridged English Dictionary - — stere.
Random House Webster"s Unabridged English Dictionary - — Real Estate. septic tank.
Random House Webster"s Unabridged English Dictionary - ST. — group of lines forming one division of a poem or a song
- ST. — n. road, public thoroughfare, paved or unpaved surface on which cars and other traffic travel
Толковый словарь английского языка - Редакция bed - — n. one who has been canonized by the Catholic Church; one who is exceptionally holy or good
Толковый словарь английского языка - Редакция bed - — standard time
Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary - — 1. saint 2. stratus 3. street
Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary - — 1. stanza 2. state 3. stitch 4. stone
Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary - — n. Function: symbol ― used after the figure 1 to indicate the ordinal number first <1 st > <91 st …
- — n. ― see -EST
Merriam Webster Collegiate English Dictionary - — n. Function: abbreviation 1 stanza 2 state 3 stitch 4 stone
Merriam Webster Collegiate English Dictionary - ST. — n. Court of St. James"s St. Denis St. John St. Laurent Patrimony of St. Peter Saguenay St. Lawrence Marine Park
Merriam Webster Collegiate English Dictionary
Апостро́ф (др.-греч. ἀπόστροφος - «обращённый назад») - орфографический знак в виде надстрочной запятой (’ ), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных функциях.
Эта маленькая запятая становится, порой, большой проблемой для изучающих английский язык — путают некоторые товарищи, с какой стороны от слова его ставить. Поэтому сегодня давайте еще раз пробежимся по
основным правилам постановки апострофа в английском языке.
Указание принадлежности ‘s -s ’ — s ’s
Ставим перед S , когда что-то принадлежит кому-либо или чему-либо и этот обладатель указан в единственном числе.
- the accountant ‘s books — книги бухгалтера,
- the company ‘s marketing strategy — маркетинговая стратегия компании .
NB: в этом случае совсем не имеет значения, сколькими вещами обладает их хозяин (как в примере — книг много, а стратегия одна). Важно лишь то, что обладатель этих предметов указан в единственном числе – бухгалтер и компания.
Ставим после S , когда обладателей чего-либо становится много.
- the employers ‘ association — ассоциация работодателей.
NB: в английском языке есть такие существительные, множественное число которых образуется нетипичным способом. У таких существительных апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, так как подобные слова не оканчиваются на “s”. Например: women ‘s magazine (журнал для женщин) , children ‘s toys (игрушки для детей)
Ставим между двумя S после существительных в единственном числе, оканчивающимися на s . Здесь есть два варианта:
- James’s wife and James’ wife – оба варианта грамматически правильные. Однако, исходя из правил выше, первый вариант будет вернее, если учитывать то, что существительное “James” стоит в единственном числе. Впрочем, второй вариант считается более простым и легким, поэтому употребляется чаще.
Несколько особых моментов
в использовании апострофа первой группы:
А) Всегда используйте апостроф, когда говорите о временных периодах в таких случаях
- “ one month ‘s holiday ” — каникулы длиной в один месяц
- “ four hours ‘ delay ” — промедление в четыре часа .
B) Апостроф следует применять и в этих случаях:
- “ the text must go to the printer ‘s ” — текст должен отправиться в печать
- “ rates are lower than other companies ‘ ” — тарифы ниже, чем у других компаний .
Здесь апостроф ставится из-за того, что в предложениях имеется ввиду “the printer‘s firm ” and “other companies’ rates”.
С) Используйте апостроф в том случае, когда в предложении говорится о совместном владении.
- “ Helen and Brian ‘s new products ” — Здесь очень важно, что новый продукт был изобретен совместно – Хэлен и Брайном, тогда как, если бы фраза звучала:
- “ Helen ‘s and Brian ‘s new products ” это означало бы, что эти два человека сделали абсолютно отдельные открытия.
2. Сокращение
Замена букв, пропущенных в слове
, которое было сокращено или упрощено. Использование апострофа в этой функции можно разделить на несколько категорий.- разговорный английский язык:
am — ‘m — «I ‘m just coming !»
are — ‘re — «They‘re late again.»
has, is — ‘s — «who‘s going to help me with the dishes?»
have ‘ve
— «We´ve
got something to tell you»
had, would — ‘d
shall, will — ‘ll
not — n’t
Кроме того, апостроф может заменять выпавшие буквы с двух сторон слова
salt ‘n’ pepper (т.е. and).
В довольно редких случаях апостроф указывает на то, что оригинал , от которого произошло слово, когда-то был длиннее , но со временем его упростили:
‘cello
– violoncello
o
‘clock
– сокращенная форма от грамматической конструкции 18-го века of the clock
- В литературе апостроф часто используется для того, чтобы выразить какой-нибудь местный диалект, например, речь типичного лондонца.
‘ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?» — have you seen them hanging around here lately?- Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время?
NB: хотя сокращения и широко распространены в английском и делают вашу речь более естественной, их следует избегать в официальной документации.
3.Частные моменты использования апострофа:
Также апостроф может использоваться и для показания множественного числа в таких предложениях, как:
- Our sales prices in the 1980’s were higher than they are now. — Наши цены в 1980-х годах были выше, чем сейчас.
- My name is spelt with two i’s. — Мое имя пишется с двумя “i”.
- He regaled me with if ‘s and but ‘s . — Он потчевал меня своими “если” и “но”.
Интересен особый случай использования апострофа в словах, оканчивающихся на — ing , где он указывает, что последний звук должен читаться как [n], а не как [ŋ]:
- I spent most o’ the day replacin’ the broken bit … вместо replacing и of .
Об авторе
Вероника
Преподавание языков - это моя жизнь, я больше ничего не умею, да и не хочу делать. в 2016 году я решила создать Школу LF, чтобы собрать замечательную команду преподавателей-профессионалов и делиться друг с другом опытом и эффективными секретами в обучении, для того чтобы занятия в нашей школе стали для Вас нужными и принесли желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!
Дата отправления
чаще всего указывается в правом верхнем углу, сразу же под адресом отправителя (если он есть).
Существует несколько вариантов написания даты:
September 7, 1990
September 7th, 1990
7 September, 1990
7th September, 1990
Вариант September 7, 1990 в настоящее время наиболее употребителен, однако, многие руководства относят его к американскому варианту (равно как и September 7th, 1990 ), а 7 September, 1990 и 7th September, 1990 – к классическому британскому.
В дате не ставятся ни предлоги, ни определенный артикль (за исключением официальных писем и деловых документов). После даты точка, как правило, опускается.
При написании английской даты следует помнить особенности употребления окончаний порядковых числительных в английском языке:
1 st, 21 st, 31 st - first
первый
2nd, 22nd - second
второй
3rd, 23rd - third
третий
Во всех остальных случаях порядковые числительные имеют окончание th
:
7th, 10th, 27th, 14th, 30th
Однако, как правило, при обозначении даты в письме эти окончания в настоящее время не употребляются.
Об употреблении английских порядковых числительных см. Порядковые Числительные / Ordinal Numerals
Названия месяцев часто пишутся сокращенно:
January – Jan.
February – Feb.
March – Mar.
April – Apr.
May – May
June – Jun.
July – Jul.
August – Aug./ Ag.
September – Sept.
October – Oct.
November – Nov.
December – Dec.
Дату можно указывать и цифрами, однако при этом следует учитывать американский вариант:
месяц.число.год
22 декабря 1990 года - 12.22.90 или 12/ 22/ 90
и британский вариант:
число.месяц.год
22 декабря 1990 года -
22.12.90 или 22/ 12/ 90
Также о датах:
В любом языке мы пользуемся сокращениями, сокращая слова и целые фразы. Это позволяет сэкономить время и быстрее донести свою мысль.
Английский язык тоже не исключение.
Как правильно использовать сокращения в английском? В статье мы рассмотрим 2 вида сокращений.
Использование апострофа для сокращения английских слов
Апостроф - это надстрочный знак в виде запятой (").
В английском языке мы можем сокращать некоторые слова. В таких случаях мы ставим апостроф (") на место пропуска букв.
Вот основные принятые сокращения:
Примеры:
He"s
studying now.
Он учится сейчас.
We"re
ready.
Мы готовы.
I"m
calling him.
Я звоню ему.
They don’t
smoke.
Они не курят.
I’ll
translate.
Я буду переводить.
Использование аббревиатуры для сокращения в английском языке
Аббревиатура - это условное сокращение слов или фраз.
Их необходимо знать, так как они ежедневно используются, как разговорной речи, так и на письме.
В английском язык е есть следующие наиболее распространенные аббревиатуры.
1. Сокращения слов, которые встречаются в текстах, в письмах или смс:
Mr
(Mister) — мистер
Mrs
(Mistress) — миссис
Dr
(Doctor) — доктор
St
(Saint / Street) - святой или улица
NB
- please note - (латинское nota bene) - заметь хорошо, на заметку
RSVP
- please reply - (французское repondez s’il vous plait) - отвечать на приглашение
e.g.
- for example - (латинское exempli gratia) - например
a.m.
(ante meridiem, in the morning) - утром
p.m.
(post meridiem, in the afternoon) - вечером
i.e.
(id est, that is) - это означает
e.g.
(exempli gratia, for example) - например
u
(you) - ты
etc.
(от лат. et cetera) - и так далее
2moro
(tomorrow) - завтра
2day
(today) - сегодня
BD или BDAY
(birthday) - день рождения
2nite
(tonight) - вечером
4ever
(forever) - навсегда
Mrs
Smith is our English teacher.
Миссис Смит - наша учительница английского.
Could uou call me 2day
?
Можешь позвонить мне сегодня?
2. Слова, которые мы сокращаем в неофициальной речи:
Lab
(laboratory) - лаборатория
TV
(television) - телевидение
Exam
(examination) - экзамен
Ad
(advertisement) - объявление
Case
(suitcase) — портфель
Mum
(mother) - мать
Phone
(telephone) — телефон
Board
(blackboard) — доска
Fridge
(refrigerator) — холодильник
Bike
(bicycle) - велосипед
Dad
(father) — отец
Flu
(influenza) - грипп
He failed the exam
.
Он провалился на экзамене.
Our fridge
is broken.
Наш холодильник сломан.
3. Иногда мы сокращаем целые фразы и используем аббревиатуры:
V.I.P.
(very important person) - очень важная персона
P.S.
(от лат. «post scriptum») - после написанного
A.D.
(от лат. «Anno Domini») - наша эра
B.C. / B.C.E.
- before Christ - до Христа / before Common Era - до нашей эры
ASAP
(as soon as possible) - как можно скорее
2G2BT
(too good to be true) - слишком хорошо, чтобы быть правдой
AFAIK
(as far as I know) - насколько я знаю
BTW
(by the way) - между прочим
RLY
(really) - действительно, правда
BRB
(be right back) - скоро вернусь
TTYL
(talk to you later) - поговорим позже, «до связи»
IMHO
(in my honest opinion) - на мой взгляд, по-моему
AKA
(also known as) - также известный как
TIA
(thanks in advance) - спасибо заранее
I need it ASAP
.
Мне нужно это как можно скорее.
I"ll BRB
.
Я скоро вернусь.
Итак, это те сокращения, которые мы используем в английском языке.
Задание на закрепление
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях:
1. Она забыла телефон.
2. Между прочим я ждала звонка.
3. Насколько я знаю, они уехали.
4. Я не приду завтра.
5. Позвони мне как можно скорее.