Виды сказок. Сюжет и язык сказок

Cреди различных жанров устного сказа, конечно, заслуживают особого внимания народные сказки. Ни для кого не секрет, что народные сказки появились давно и передавались из уст в уста, дожив, таким образом, до времен, когда возникла письменность.

Толкования сказки как жанра устного народного творчества, принятые в современной науке:

Сказка – это вымышленная история с радостным концом и непременной победой добросердечна над злом..

Сказки - это коллективно созданные и традиционно хранимые народом устные прозаические художественные повествования такого реального содержания, которое по необходимости требует использования приемов неправдоподобного изображения реальности. .

Сказка - 1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях, лицах (обычно с участием волшебных сил). Сказка - 2. Выдумка, неправда, небылица .

Сказка - один из основных жанров устного поэтического творчества. Сказка - преимущественно прозаический художественный устный рассказ фантастического, авантюристического или бытового характера с установкой на вымысел .

Сказка - повествовательное, обычно народнопоэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил .

Сказки возникли в незапамятные времена. О древности сказок говорит, например, такой факт: в необработанных вариантах известного “Теремка” в роли теремка выступала кобылья голова, которую славянская фольклорная традиция наделяла многими чудесными свойствами. Иными словами, корни этой сказки уходят в славянское язычество. При этом сказки свидетельствуют отнюдь не о примитивности народного сознания, а о гениальной способности народа создать единый гармоничный образ мира, связав в нем все сущее - небо и землю, человека и природу, жизнь и смерть. Видимо, сказочный жанр оказался так жизнеспособен потому, что дети прекрасно подходит для выражения и сохранения фундаментальных человеческих истин, основ человеческого бытия.

Сказывание сказок было распространенным увлечением на Руси, их любили и дети и взрослые. Обычно сказитель, повествуя о событиях и героях, живо реагировал на отношение своей аудитории и тут же вносил какие-то поправки в свое повествование. Вот почему сказки стали одним из самых отшлифованных фольклорных жанров.

Для того чтобы максимально эффективно использовать сказку с целью воспитания нравственных качеств детей, необходимо знать особенности сказки как жанра. Остановимся на наиболее характерных.

Многие сказки внушают уверенность в торжестве правды, в победе добра над злом. Оптимизм сказок особенно нравится детям и усиливает воспитательное значение этого средства.

В сказке непременно торжествуют истина и добро. Сказка всегда на стороне обиженных и притесняемых, о чем бы она не повествовала. Она наглядно показывает, где проходят правильные жизненные пути человека, в чем его счастье и несчастье, какова его расплата за ошибки и чем человек отличается от зверя и птицы. Каждый шаг героя ведет его к цели, к финальному успеху. За ошибки приходится расплачиваться, а расплатившись, герой снова получает право на удачу. В таком движении сказочного вымысла выражена существенная черта мировосприятия народа - твердая вера в справедливость, в то, что доброе человеческое начало неизбежно победит все, ему противостоящее.

Больше всего привлекает детей сказочный герой. Обычно это человек идеальный: добрый, справедливый, красивый, сильный; он обязательно добивается успеха, преодолевая всяческие препятствия не только с помощью чудесных помощников, но, прежде всего благодаря личным качествам - уму, силе духа, самоотверженности, изобразительности, смекалке. Таким хотел бы стать каждый ребенок, и идеальный герой сказок становится первым образцом для подражания.

Для детей вовсе не важно, кто герой сказки: человек, животное или дерево. Важно другое: как он себя ведет, каков он - красив и добр или уродлив и зол. Сказка старается научить ребенка оценивать главные качества героя и никогда не прибегает к психологическому усложнению. Чаще всего персонаж воплощает какое-нибудь одно качество: лиса хитра, медведь силен, Иван в роли дурака удачлив, а в роли царевича бесстрашен. Персонажи в сказке контрастны, что и определяет сюжет: прилежную, разумную сестрицу Аленушку не послушался братец Иванушка, испил воды из козлиного копытца и стал козликом, - пришлось его выручать; злая мачеха строит козни против доброй падчерицы. Так возникает цепь действий и удивительных сказочных событий.

Сказка строится по принципу цепной композиции, включающей в себя, как правило, троекратные повторы. Вероятнее всего, этот прием родился в процессе рассказывания, когда сказитель вновь и вновь предоставлял слушателям возможность пережить яркий эпизод. Такой эпизод обычно не просто повторяется - каждый раз в нем происходит усиление напряженности. Иногда повтор осуществляется в форме диалога; тогда детям, если они играют в сказку, легче перевоплощаться в ее героев. Часто сказка включает песенки, прибаутки, и дети запоминают в первую очередь именно их.

Сказка имеет собственный язык - лаконичный, выразительный, ритмичный. Благодаря языку создается особый фантастический мир, в котором все представлено крупно, выпукло, запоминается сразу и надолго - герои, их взаимоотношения, окружающие персонажи и предметы, природа. Полутонов нет - есть глубокие, яркие цвета. Они влекут к себе ребенка, как все красочное, лишенное однообразия и бытовой серости.

"В детстве фантазия, - писал В.Г. Белинский, - есть преобладающая способность и сила души, главный ее деятель и первый посредник между духом ребенка и вне его находящимся миром действительности" . Вероятно, этим свойством детской психики - тягой ко всему, что чудесным образом помогает преодолеть разрыв между воображаемым и действительным, - и объясняется этот веками не угасающий интерес детей к сказке. Тем более что сказочные фантазии находятся в русле реальных стремлений и мечтаний людей. Вспомним: ковер-самолет и современные воздушные лайнеры; волшебное зеркальце, показывающее далекие дали, и телевизор.

Дети находят глубокое удовлетворение в том, что их мысль живет в мире сказочных образов. Пять, десять раз ребенок может пересказывать одну и ту же сказку, и каждый раз открывает в ней что-то новое. В сказочных образах - первый шаг от яркого, живого, конкретного к абстрактному. Ребенок знает, что в мире нет ни Бабы Яги, ни Царевны-лягушки, ни Кощея Бессмертного, но он воплощает в эти образы добро и зло, и каждый раз, рассказывая одну и ту же сказку, выражает свое отношение к плохому и хорошему.

Сказка неотделима от красоты, способствует развитию эстетических чувств, без которых немыслимо благородство души, сердечная чуткость к человеческому несчастью, горю, страданию. Благодаря сказке ребенок познает мир не только умом, но и сердцем. И не только познает, но откликается на события и явления окружающего мира, выражает свое отношение к добру и злу…

Увлекательность сюжета, образность и забавность делают сказки весьма эффективным педагогическим средством. В сказках схема событий, внешних столкновений и борьбы весьма сложна. Это обстоятельство делает сюжет увлекательным и приковывает к нему внимание детей. Поэтому правомерно утверждение, что в сказках учитываются психические особенности детей, прежде всего неустойчивость и подвижность их внимания.

Образность - важная особенность сказок, которая облегчает их восприятие детьми, не способными еще к абстрактному мышлению.

Образность дополняется забавностью сказок. В них, как правило, есть не только яркие живые образы, но и юмор.

Дидактизм является одной из важнейших особенностей сказок. Намеки в сказках применяются именно с целью усиления их дидактизма. "Добрым молодцам урок" дается не общими рассуждениями и поучениями, а яркими образами и убедительными действиями. Тот или иной поучительный опыт как бы исподволь складывается в сознании слушателя.

Исходя из этого, мы выделили следующие особенности сказки: увлекательность сюжета, оптимизм, образность, забавность и дидактизм. Таким образом, сказки – сокровищница педагогических идей, блестящие образцы народного педагогического гения.

Веселые и грустные, страшные и смешные, они знакомы нам с детства. С ними связаны наши первые представления о мире, добре и зле, о справедливости.

Сказки любят и дети и взрослые. Они вдохновляют писателей и поэтов, композиторов и художников. По сказкам ставятся спектакли и кинофильмы, создаются оперы и балеты. Сказки пришли к нам из глубокой древности. Рассказывали их нищие странники, портные, отставные солдаты.

Сказка - один из основных видов устного народного творчества. Художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера Пропп В. Я. Русская сказка. (Собрание трудов В. Я. Проппа).- М., 2000. с.- 67..

Сказка - произведение, в котором главной чертой является "установка на раскрытие жизненной правды с помощью возвышающего или снижающего реальность условно-поэтического вымысла". Зинкевич- Евстигнеева Т. Д. Практикум по сказкотерапии.- СПб, 2000. с - 112.

Сказка - абстрагированная форма местного предания, представленная в более сжатой и кристаллизованной форме: Изначальной формой фольклорных сказок являются местные предания, парапсихологические истории и рассказы о чудесах, которые возникают в виде обычных галлюцинаций вследствие вторжения архетипических содержаний из коллективного бессознательного.

Авторы почти всех трактовок определяют сказку как вид устного повествования с фантастическим вымыслом. Связь с мифом и легендами, на которую указывает М.-Л. Фон Франц, выводит сказку за пределы простого фантастического рассказа. Сказка - не только поэтический вымысел или игра фантазии; через содержание, язык, сюжеты и образы в ней отражаются культурные ценности ее создателя.

В русских сказках часто встречаются повторяющиеся определения: добрый конь; серый волк; красная девица; добрый молодец, а также сочетания слов: пир на весь мир; идти куда глаза глядят; буйну голову повесил; ни в сказке сказать, ни пером описать; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; долго ли, коротко ли…

Часто в русских сказках определение ставится после определяемого слова, что создает особую напевность: сыновья мои милые; солнце красное; красавица писаная…

Характерны для русских сказок краткие и усеченные формы прилагательных: красно солнце; буйну голову повесил;- и глаголов: хвать вместо схватил, подь вместо пойди.

Языку сказок свойственно употребление имен существительных и имен прилагательных с различными суффиксами, которые придают им уменьшительно - ласкательное значение: мал-еньк -ий, брат-ец, петуш-ок, солн-ышк-о…Все это делает изложение плавным, напевным, эмоциональным. Этой же цели служат и различные усилительно-выделительные частицы: то, вот, что за, ка…(Вот чудо-то! Пойду-ка я направо. Что за чудо!) Богат В. Сказочные задачи на занятиях по ТРИЗ Дошкольное воспитание.-1995- N10.-С. 30-32.

Издавна сказки были близки и понятны простому народу. Фантастика переплеталась в них с реальностью. Живя в нужде, люди мечтали о коврах-самолетах, о дворцах, о скатерти-самобранке. И всегда в русских сказках торжествовала справедливость, а добро побеждало зло. Не случайно А. С. Пушкин писал: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»

Композиция сказки:

1. Зачин. (“В некотором царстве, в некотором государстве жили-были…”).

2. Основная часть.

3. Концовка. (“Стали они жить - поживать и добра наживать” или “Устроили они пир на весь мир…”).

Любая сказки ориентирована на социально-педагогический эффект: она обучает, побуждает к деятельности и даже лечит. Иначе говоря, потенциал сказки гораздо богаче ее идейно-художественной значимости.

С социально-педагогической точки зрения важны социализирующая, креативная, голографическая, валеолого-терапевтическая, культурно-этническая, вербально-образная функции сказки.

Необходимо использовать перечисленные функции в практике обыденно-бытового, педагогического, художественного и других видов использования сказки.

Социализирующая функция, т.е. при общении новых поколений к общечеловеческому и этническому опыту, аккумулированному в интернациональном мире сказок.

Креативная функция, т.е. способность выявлять, формировать, развивать и реализовать творческий потенциал личности, его образное и абстрактное мышление.

Голографическая функция проявляется в трех основных формах:

Способность сказки в малом являть большое;

Способность представлять мирозданье в трехмерном пространственном и временном измерениях (небо - земля - подземный мир; прошлое - настоящее - будущее);

Способность сказки актуализировать все органы чувств человека, быть основой для создания всех видов, жанров, типов эстетического творчества.

Развивающее - терапевтическая функция, т.е. воспитание здорового образа жизни, охрана человека от пагубных увлечений, пристрастий.

Культурно-этническая функция, т.е. приобщение к историческому опыту разных народов, этнической культуре: быт, язык, традиции, атрибутика.

Лексико-образная функция, т.е. формирование языковой культуры личности, владение многозначностью и художественно-образным богатством речи Фесюкова Л. Б. Воспитание сказкой. - Харьков, 1996. с - 93. .

От других прозаических жанров сказка отличается более развитой эстетической стороной. Эстетическое начало проявляется в идеализации положительных героев, и в ярком изображении "сказочного мира", и романтической окраске событий.

Сказки на Руси известны с древних времен. В древней письменности есть сюжеты, мотивы и образы, напоминающие сказочные. Рассказывание сказок - старый русский обычай. Еще в давние времена исполнение сказок было доступно каждому: и мужчинам, и женщинам, и детям, и взрослым. Были такие люди, которые берегли и развивали свое сказочное наследие. Они всегда пользовались уважением в народе.

В первой половине XVII века были записаны 10 сказок для английского путешественника Коллинга.

В XVIII веке появилось несколько сборников сказок, в которые включены произведения с характерными композиционными и стилистическими сказочными особенностями: "Сказка о цыгане"; "Сказка о воре Тимашке".

Важное значение получил общерусский сборник А.Н. Афанасьева "Народные русские сказки" (1855 - 1965): в него входят сказки, бытовавшие во многих краях России. Большая их часть записана для Афанасьева его ближайшими корреспондентами, из которых необходимо отметить В.И. Даля. В конце XIX - в начале XX веков появляется целый ряд сборников сказок. Они дали представление о распространении произведений этого жанра, о его состоянии, выдвинули новые принципы собирания и издания. Первым таким сборником была книга Д.Н. Садовникова "Сказки и предания Самарского края" (1884 г.). В ней были помещены 124 произведения, причем 72 записаны только от одного сказочника А. Новопольцева. Вслед за этим появляются богатые собрания сказок: "Севеные сказки", "Великорусские сказки Пермской губернии" (1914 г.). Тексты сопровождаются пояснениями и указателями. В русских сказках богатство никогда не имело собственной ценности, и богатый никогда не был добрым, честным и порядочным человеком. Богатство имело значение как средство достижения других целей и теряло это значение, когда важнейшие жизненные ценности были достигнуты. В связи с этим, богатство в русских сказках никогда не зарабатывалось трудом: оно случайно приходило (с помощью сказочных помощников - Сивки-Бурки, Конька-Горбунка…) и часто случайно уходило.

Образы русской сказки прозрачны и противоречивы. Всякие попытки использовать образ сказочного героя как образа человека приводят исследователей к мысли о существовании в народной сказке противоречия - победы героя-дурачка, "низкого героя". Это противоречие преодолевается, если рассматривать простоту "дурачка", как символ всего того, что чуждо христианской морали и осуждение ею: жадность, хитрость, корысть. Простота героя помогает ему поверить в чудо, отдаться его магии, ведь только при этом условии власть чудесного возможна Фесюкова Л. Б. Воспитание сказкой. - Харьков, 1996. с - 104. .

Еще одна важная особенность народной духовной жизни находит свое отражение в народных сказках - соборность. Труд выступает не как повинность, а как праздник. Соборность - единство дела, мысли, чувства - противостоит в русских сказках эгоизму, жадности, всему тому, что делает жизнь серой, скучной, прозаической. Все русские сказки, олицетворяющие радость труда, кончаются одной и той же присказкой: "Тут на радостях все они вместе в пляс-то и пустились…". В сказке отражаются и другие нравственные ценности народа: доброта, как жалость к слабому, которая торжествует над эгоизмом и проявляется в способности отдать другому последнее и отдать за другого жизнь; страдание как мотив добродетельных поступков и подвигов; победа силы духовной над силой физической. Воплощение этих ценностей делает смысл сказки глубочайшим в противовес наивности ее назначения. Утверждение победы добра над злом, порядка над хаосом определяет смысл жизненного цикла сущего живого. Жизненный смысл трудно выразить в словах, его можно ощущать в себе или нет, и тогда он очень прост.

Таким образом, мудрость и ценность сказки в том, что она отражает, открывает и позволяет пережить смысл важнейших общечеловеческих ценностей и жизненного смысла в целом. С точки зрения житейского смысла сказка наивна, с точки зрения жизненного смысла - глубока и неисчерпаема.

Настоящее исследование акцентирует внимание на психологический механизм смыслопожертвования в процессе восприятия и переживания сказки ребенком. По этому поводу не существует единства мнений специалистов. В.А. Бахтина утверждает, что ребенка может занимать только внешнее повествование, связанное с героем - радость, переживание, страх. Но сама такая возможность сопереживания при столкновении с условным миром сказки имеет место потому, что сказка переносит самые невероятные события так, как будто они постоянно имеют место в действительности. И ребенок охотно верит сказке, доверчиво следует за ней. Но при таком сопереживании неизбежно и более углубленное постижение сказки, извлечение из нее своей детской мудрости, что способствует четкому эмоциональному различию доброго и злого начал Андрианов М.А. Философия для детей в сказках и рассказах Пособие по воспитанию детей в семье и в школе. М.: Совр. слово. 2003. 136 с..

Механизм смыслопознания в процессе восприятия и переживания сказки ребенком исследуются А.В. Запорожцем. Он писал о существовании особого вида эмоционального познания, при котором человек отражает действительность в форме эмоциональных образов. У детей порождение образов этого эмоционального познания часто происходит в процессе восприятия художественного произведения. Под влияния слушания у ребенка возникает сочувствие к герою и складывается эмоциональный образ воспринимаемых событий и взаимоотношений. В определенных условиях у детей эмоциональные образы начинают предвосхищать то, что должно случиться с героем.

Эмоция образа отражает внутренние изменения, происходящие в глубине сущностных характеристик человека. В детском сознании внешняя картина ситуации, отраженная в сказке совмещается с картиной тех волнений, которые вызывает у ребенка эта ситуация. Сопереживание герою сказки сначала складывается как внешняя развернутая действительность соучастия в непосредственно воспринимаемых и переживаемых событиях. Лишь потом она переходит во внутренний план - план эмоционального воображения. В формировании предчувствия результатов действия другого лица и эмоционального предвосхищения последствий собственных действий большое значение имеют образы словесного описания и наглядного изображения событий, как бы моделирующих их смысл для самого ребенка и близких ему людей. Эти выразительные средства имеют социальное происхождение Пропп В. Я. Мифология сказки. Исторические корни волшебной сказки. (Собрание трудов В. Я. Проппа).- М., 2000. с - 121. .

Таким образом, сказка для ребенка является не просто фантазией, но особой реальностью, помогающей установить для себя мир человеческих чувств, отношений, важнейших нравственных категорий, в дальнейшем - мир жизненных смыслов. Сказка выводит ребенка за рамки обыденной жизни и помогает преодолеть расстояние между житейскими и жизненными смыслами.

Процесс самостоятельного осмысления сказки ребенком оставляет его на уровне житейского смысла и не рассказывает подлинной их нравственной сущности. Очевидно, что эту работу ребенок не может совершить без помощи взрослых. Интеллектуализация эмоций происходит в процессе познавательной эффективной деятельности по толкованию жизненных смыслов, отраженных в сказке. Этот процесс не открывается ребенком, а формируется по пути социального наследования.

Волшебные сказки. В изучении волшебной сказки следует опираться, прежде всего, на исследования В.Я. Проппа «Морфология сказки» и «Исторические корни волшебной сказки» . Основные положения этих исследований изложены в специальном курсе лекций В.Я. Проппа «Русская сказка» .

Исходным в представлении о волшебной сказке как жанровой разновидности является то, что ее следует определять «используя не расплывчатое понятие волшебности, а присущие ей закономерности» . «Волшебные сказки, - утверждает В.Я. Пропп, - выделяются из других не по признаку «фантастичности» или «волшебства» (этими признаками могут обладать и другие виды сказок), а по особенностям своей композиции, которыми другие виды сказок не обладают» . Основу композиционной структуры волшебной сказки составляют, по терминологии В.Я. Проппа, «функции», стабильный повторяющийся элемент волшебной сказки. Функции определяются как «действия, которые имеют значение для развития сюжета» . Следует подробно остановиться на основных функциях волшебной сказки; составить ее простейшую схему (запрет, нарушение запрета, следствие нарушения запрета, магическое действие, обретение благополучия).

Возникновение и формирование волшебной сказки связывается с переосмыслением древнейших рассказов, преследовавших утилитарно-бытовые цели. Для полного представления о возникновении и развитии волшебной сказки как жанра могут быть рекомендованы работы В.Я.Проппа «Исторические корни волшебной сказки». В характеристике персонажей волшебной сказки, наряду с книгой В.Я. Проппа, опорным может служить исследование Е.М. Мелетинского «Герой волшебной сказки. Происхождение образа» . Написанное в традициях историко-социологического объяснения явлений фольклора, исследование позволило увидеть в сказочных образах отражение реального бытия народа в далеком историческом прошлом. Сводка сюжетов и мотивов, характеризующих героев-богатырей, помощников и противников героя, сказочных дурачков представлена исследованием Н.В. Новикова «Образы восточнославянской волшебной сказки» .

Необходимым представляется знакомство со специальными библиографическими указателями сказочных сюжетов. В «рабочем» обиходе сказковедов несколько библиографических справочников. В начале нашего века финский ученый Антти Аарне разработал и издал на немецком языке «Указатель сказочных типов» (Хельсинки, 1911). Этот труд был переведен на русский язык, дополнен и развит применительно к русским сказкам профессор ом Н.П. Андреевым («Указатель сказочных сюжетов по системе А. Аарне») . «Указатель» снабжен библиографическими сведениями о том, где и в каких сборниках опубликованы сказки. В «Указателе» три отдела: I. «Животные сказки» (т. е. сказки о животных); II. «Собственно сказки» с четырьмя подотделами: «Волшебные сказки», «Легендарные сказки», «Новеллистические сказки», «Сказки о глупом черте (великане и т.п.)»; III. «Анекдоты». В свою очередь, в каждом отделе и в подотделе выделены группы сказочных сюжетов, сходных между собой по темам, образам и наличию некоторых общих мотивов. Каждый выделенный сюжет или мотив получил у А. Аарне номер, под которым принято с той поры регистрировать вновь публикуемые сказки. «Указатель» сказочных сюжетов был переведен на английский язык Стифом Томпсоном и издан в 1927 году . При последующих изданиях «Указатель» пополнялся сведениями о публикации сказок у многих народов мира и стал в настоящее время весьма полным справочником для всех, кто изучает сказки в сравнительном плане. В 1979 году был издан «Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка» (составители Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков) . Справочник подготовлен и выполнен с ориентацией на номера указателя Стифа Томпсона, но система деления материала в целом повторяет классификацию А. Аарне со всеми теми ее недостатками, про которые в свое время Ю.М. Соколов писал: «В нем много недостатков (слишком велика субъективность и условность в разбивке сюжетов по группам и в порядковом распределении сказочных тем)» .

Один из вопросов, который необходимо выяснить при изучении сказок это отражение действительности в образах сказок и преломление в фантастическом вымысле реальности.

Изучение сказок предполагает хорошее знакомство с их сюжетами, образами и особенностями поэтики. В этой связи необходимо знакомство с классическим собранием сказок - сборником А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки» . (См. также: «Народные русские сказки. Из сборника А. Н. Афанасьева» ;

Специальная научная литература по сказке чрезвычайно обширна, причем сохраняют свою ценность и многие из работ дореволюционного времени. К числу работ, созданных в дореволюционную пору относится обширный труд по сравнительному изучению сказок Л.3. Колмачевского «Животный мир на Западе и у славян» , историографический обзор Н.П. Дашкевича «Вопрос о происхождении и развитии эпоса о животных по исследованиям последнего тридцатилетия» и обзорная работа В.А. Боброва «Русские народные сказки о животных» . Сохраняют научное значение идеи исследования А.М. Смирнова «Иванушка-дурачок» . Своего рода итогом изучения сказок в дореволюционную пору стал обширный труд С.В. Савченко «Русская народная сказка (История собирания и изучения)» . К наиболее значительным работам, посвященным сказке принадлежат: исследования В.А. Бахтиной «Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных» ; работа Э.В. Померанцевой «Судьбы русской сказки» , в которой проанализированы те деформации, которые претерпел сказочный фольклор в XVIII-XX вв. на стадии разрушения и распада его образно-стилевого канона; монография В.П. Аникина «Русская народная сказка» , в которой предложена характеристика современных методов изучения сказок, в частности, в критическом ключе рассмотрены принципы исследования В.Я. Проппа «Морфология сказки», исследованы стилевые особенности, речевой строй сказки. В изучении поэтики сказки важным подспорьем могут стать исследования Н. Рошияну «Традиционные формулы сказки» и Проппа В.Я. «Русская сказка» .

Сказки о животных. Происхождение сказок о животных, как принято считать, связано с формами вымысла, воспринятыми из анимистических и антропоморфических представлений и понятий, приписывавших животным способность действовать, думать и говорить. Изменение представлений о мире, в связи с которыми рассказы о животных теряют связь с архаическими представлениями, стали началом исторического процесса формирования жанровой разновидности сказок о животных. Образы животных теряют связь со своими непосредственными прототипами и воспринимаются как иносказательное изображение человека и человеческого общества. Отдельные сюжеты могут иметь и более позднее происхождение.

Образы и персонажи сказок о животных имеют реальные прототипы в человеческом обществе. Вместе с тем, согласно мнению В.Я. Проппа, животный эпос не возникает из наблюдений над реальными силами и возможностями животных. Животное, по его мнению, является героем в силу приписываемого ему могущества, вовсе не реального, а магического и перенесение действий с одного животного на другое явление не только художественное, а отображает специфику архаического мышления. В.Я. Пропп не усматривает непосредственной генетической связи с тотемизмом. «Однако, - как считает он, - если действующими лицами являются не люди, а животные, наделенные силой и недоступными для человека способностями, но действующие как люди, то это может свидетельствовать о связи с тотемизмом, при котором человека не отличают от животных» .

Поэтика сказок о животных. Следует отметить, что сказкам о животных не свойствен отвлеченный басенный аллегоризм, в них умело сочетается изображение повадок описываемого животного и иносказательного социального смысла. Социальные корни сказок о животных породили разнообразные приемы сатирического и юмористического изображения действительности.

Характеризуя поэтику сказок о животных необходимо отметить особенности ее композиционного построения. Для некоторых из них характерна небольшая экспозиция («Волк и коза»: «Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток...»). Экспозиция призвана характеризовать обстановку, которая предшествует дальнейшему развитию действия, создает мотивировку для развития сюжета. Зачин в сказке о животных может быть совсем коротким (например, в сказке «Медведь»: «Жил-был старик да старуха, детей у них не было…»). Основная функция зачина в сказках о животных - удивить необычной ситуацией, сконцентрировать внимание на повествовании. Сюжет в данном типе сказок прост и состоит по большей части из одного небольшого эпизода или какой-либо ситуации. Основная направленность сюжета сказки о животных состоит не в увлекательности повествования, а в необычности ситуации. Необходимо отметить роль диалога в композиционном строении сказок о животных. Есть сказки, содержание которых целиком составляет диалог («Лиса и тетерев», «Лиса и дятел», «Овца, лиса и волк»). Значение диалога в сказках о животных состоит в том, что он является одним из важных приемов «очеловечивания» ее персонажей. Сочетание реального и ирреального, человеческого и животного создает необходимый для сказки элемент фантастического. Один из типов композиционного построения в сказках о животных - кумулятивные сюжеты, которые В.Я. Пропп выделяет в отдельный тип («Колобок», «Смерть петушка», «Терем мухи» и др.).

Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса. - М., 1987.

Пропп В.Я. Русская сказка. - Л., 1984.

Лазутин С.Г. Особенности сказочного сюжета // Поэтика русского фольклора. - М., 1989. - С.12-26.

Лазутин С.Г. Элементы ритмичности и рифмы в сказках // Поэтика русского фольклора. - М., 1989.- С.148-163.

Бытовые новеллистические сказки. Общая характеристика бытовых новеллистических сказок предполагает рассмотрение ее в сравнении с другими типами сказок, определении ее специфических признаков и черт. Особенность бытовых новеллистических сказок состоит в их тесной связи с действительностью. Термин «новеллистические» вызван краткостью и занимательностью сюжета этого жанрового типа сказки, а название «бытовые» - они получили потому, что в них нашел широкое отображение крестьянский дореформенный быт. Бытовые новеллистические сказки могут служить средством изучения крестьянского мировоззрения и крестьянской житейской философии. По мнению В.Я. Проппа, одним из основных признаков этого типа сказок является «отсутствие сверхъестественности» . В отличие от волшебной сказки, в которой герой с помощью волшебного средства добивается искомой цели, в сказке бытовой новеллистической, или реалистической, волшебное средство отсутствует, и это также может служить одним из дифференцирующих признаков этого типа сказок. Вместе с тем, сверхъестественное в этих сказках присутствует, но оно включено в контекст будничной жизни и получает комическую окраску. «Контраст бытового фона с фантастичностью содержания создает комизм ситуации» . «Характер реализма этих сказок определяется тем, что реалистичен способ передачи, стиль; изображаемые события далеко не всегда реально возможны. Реализм этих сказок весьма условный» . Новеллистические сказки содержат большое количество бытовых элементов, метко схваченных наблюдений, жизненных деталей. Бытовая сказка тяготеет к анекдоту.

Происхождение бытовой новеллистической сказки связывается с тем историческим периодом, когда земледелие выходит из примитивной стадии, а родовой строй сменяется рабовладельческим государством. Состав бытовой новеллистической сказки чрезвычайно разнообразен и допускает различные способы деления и классификации. В числе новеллистических сказок есть такие, которые близки волшебным. Они представляют как бы переходную, смежную группу. Граница между волшебными и новеллистическими здесь чисто условная, она должна рассматриваться не как формальная граница, а как историческая, как результат длительного процесса перерождения одного вида в другой. Морфологическое родство между некоторыми новеллистическими и волшебными сказками позволяет предполагать происхождение этой группы сказок из волшебных («Приметы царевны»).

Необходимым условием понимания специфики бытовой новеллистической сказки является изучение особенностей ее поэтики и стиля. Для новеллистической сказки характерна занимательность сюжета, насыщенного комическими ситуациями. Один из наиболее часто встречающихся приемов комического изображения является утрированное изображение главных черт персонажей. Особенностью построения сюжета новеллистической сказки - это сознательное нарушение обычного и естественного хода действий, изображение нереальных ситуаций и положений. Одним из распространенных приемов создания комического эффекта в новеллистической сказке - это обыгрывание многозначности слов, причудливое сочетание несообразностей. Сказке-новелле свойственна установка на непрерывность и единство восприятия, которая реализуется в отсутствии вставных и параллельных эпизодов и наличии одного конфликта, ограниченном числе действующих лиц.

Бытовая новеллистическая сказка близка к анекдоту и необходимым условием понимания ее специфики является определение границ, разделяющих сказку-новеллу и анекдот. В отличие от анекдота, представляющего собой повествование об одном событии, в котором развязка следует неожиданно, и вместе с тем вполне мотивированно и естественно, в соответствии с обстоятельствами и характерами действующих лиц, новеллистическая сказка знает и развернутое повествование, и более или менее развернутые характеристики персонажей. Отличие сказки-новеллы от анекдота состоит в объеме повествования и в композиционном его строении, а также в самом смысле, обширном в сказке и лапидарном в анекдоте. Для стиля новеллистической сказки обычна рифмованная и ритмически организованная речь, однако наиболее полно представлена в сказке-новелле разговорная речь.

Тарасенкова Е.Ф. Жанровое своеобразие русских сатирических сказок // Русский фольклор. Материалы и исследования. - М.-Л., 1957. Вып.2. - С. 62-84.

Юдин Ю.И. Русская народная бытовая сказка. - М., 1998.

Вопросы для самопроверки

  • 1. Каковы характерные особенности сказки как жанра русского устного творчества?
  • 2. По какому признаку В.Я. Пропп выделяет волшебные сказки из всех прочих сказок?
  • 3. Почему исследователи считают нужным разделить сказочные сюжеты и сказочные мотивы?
  • 4. Какие структурные единицы можно выделить в сказке?
  • 5. Какова простейшая схема волшебной сказки?
  • 6. Какими элементами осложняется древнейшая структура волшебной сказки?
  • 7. Какие художественные средства и приемы используется в поэтической организации волшебной сказки?
  • 8. Как определяет В.Я. Пропп «функцию» волшебной сказки?
  • 9. Какие типы персонажей свойственны волшебной сказке?
  • 10. К какому времени относится оформление новеллистической сказки как жанра?
  • 11. Какие художественные приемы характерны для новеллистической сказки?
  • 12. В чем состоит отличие новеллистической сказки от других ее жанровых разновидностей?
  • 13. Что лежит в основе форм вымысла сказок о животных?
  • 14. Что предшествовало появлению сказок о животных?
  • 15. Что характерно для композиционной формы сказок о животных?
  • 16. Чем сказка отличается от других форм фольклорной прозы?
  • 17. Как построена волшебная сказка? Применима ли теория В.Я. Проппа к другим фольклорным жанрам?
  • 18. Как соотносятся сказка и миф?
  • 19. Как русские сюжеты соотносятся с западноевропейскими и восточными сказками?
  • 20. Как связаны между собой загадки и сказки?
  • 21. Кем был разработан первый «Указатель сказочных сюжетов», вышедший в 1911 году? Кем он был переведен и дополнен применительно к русскому фольклору?

Литература

  • 1. Андреев Н.П. Указатель сказочных сюжетов по системе А. Аарне. - Л., 1929.
  • 2. Аникин В.П. Русская народная сказка. - М., 1984.
  • 3. Аникин В.П., Круглов Ю.Г. Русское народное поэтическое творчество: - Л., 1987.
  • 4. Аникин В.П. Об историческом приурочении пословиц, поговорок и загадок / Советская этнография, 1960. - № 4. - С.44-52
  • 5. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. - М., 1988.
  • 6. Бахтина В.А. Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных. - Саратов, 1972.
  • 7. Бобров В.А. Русские народные сказки о животных. - Варшава, 1909.
  • 8. Бюхер К. Работа и ритм. - М., 1923.
  • 9. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - М.: Высшая школа, 1989.
  • 10. Вознесенский И.И. О складе и ритме кратких изречений русского народа, пословиц, поговорок, загадок, присказок и др. - Кострома, 1908.
  • 11. Гаврин Г.С. К вопросу об отличии пословицы от поговорки // УЗ Пермского пединститута. - Пермь, 1958. - С.23-46.
  • 12. Гердт К.П. К изучению удмуртских загадок // Труды научного общества по изучению Вотского края. - Ижевск, 1928. - Вып. 5.
  • 13. Даль В.И. Пословицы русского народа. В 2-х тт. - М., 1984.
  • 14. Дашкевич Н.П. Вопрос о происхождении и развитии эпоса о животных по исследованиям последнего тридцатилетия. - Киев, 1904.
  • 15. Дикарев М.А. О царских загадках. // Этнографическое обозрение, 1898. - № 4. - С.1-64.
  • 16. Елизаренкова Т.Я., Топоров В.Н. О ведийской загадке типа brahmodia // Паремиологические исследования. Сборник статей / Сост. и ред. Г.Л. Пермякова. - М., 1984. - С. 14-46.
  • 17. Кожин А.Н. О разграничении пословиц и поговорок // УЗ Московского областного пединститута. Русский язык. - М., 1967. - Т.204. - С. 5-12.
  • 18. Колесницкая И.М. Загадка в сказке // УЗ ЛГУ: Серия филологических наук. - Вып.12. - № 81. - С. 98-142.
  • 19. Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса. - М., 1987.
  • 20. Кравцов Н.И., Лазутин С.Г. Русское устное народное творчество: Учебник для филол. спец. ун-тов. - М.: Высшая школа, 1987.
  • 21. Круглов Ю.Г. Русские обрядовые песни. Учебное пособие для вузов. - М.: Высшая школа, 1989.
  • 22. Кудаева З.Ж. Адыгская паремия: система, поэтика. - Нальчик, 2001.
  • 23. Лазутин С.Г. Сравнения в пословицах и поговорках // Лазутин С.Г. Поэтика русского фольклора. - М.: Высшая школа, 1989. - С. 86-93.
  • 24. Лазутин С.Г. Ритм, метрика и рифма пословиц // Лазутин С.Г. Поэтика русского фольклора. - М.: Высшая школа, - 1989.- С. 136-148.
  • 25. Лазутин С.Г. Некоторые вопросы стихотворной формы русских пословиц // Русский фольклор. - Л. - Т.12 - С.135-146.
  • 26. Лазутин С.Г. Метафоры в загадках (принципы их создания, виды и идейно-эстетические функции) // Вопросы поэтики литературы и фольклора. - Воронеж, 1976. - С. 34-49.
  • 27. Лазутин С.Г. Особенности сказочного сюжета // Поэтика русского фольклора. - М., 1989. - С.12-26.
  • 28. Лазутин С.Г. Элементы ритмичности и рифмы в сказках // Поэтика русского фольклора. - М., 1989.- С.148-163.
  • 29. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. Избранные работы. - М., 1977. - С. 125-162.
  • 30. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление. - М., 1930.
  • 31. Леви-Строс К. Структурная антропология. - М.: Наука, 1983.
  • 32. Колмачевский Л.3. Животный мир на Западе и у славян. - Казань, 1882.
  • 33. Максимов С.В. Крылатые слова. - М., 1955.
  • 34. Мелетинский Е.М. Первобытные истоки словесного искусства // Ранние формы искусства. Сборник статей - М.: Искусство, 1971. - С.149-189.
  • 35. Мелетинский Е.М. Герой волшебной сказки. Происхождение образа. - М., 1958.
  • 36. Митрофанова В.В. Ритмическое строение русских народных загадок // Русский фольклор - Л., 1971.- Т.12. - С. 147-161.
  • 37. Митрофанова В.В. Художественный образ в загадках // Современные проблемы фольклора. - Вологда, 1971. - С.141-151.
  • 38. Митрофанова В.В. Русские народные загадки - Л.: Наука, 1978.
  • 39. Морозова Л.А. Пословицы и поговорки. (К вопросу об определении и разграничении) // Вестник МГУ. Серия 10. Филология. - 1972, №2. - С. 57-65.
  • 40. Народный месяцеслов: Пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года и о погоде. - М., 1991.
  • 41. Народные русские сказки. Из сборника А.Н. Афанасьева. - М., 1987.
  • 42. Новиков Н.В. Образы восточнославянской волшебной сказки. - Л., 1974.
  • 43. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки об общей теории клише). - М., 1970.
  • 44. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. - М., 1988.
  • 45. Померанцева Э.В. Судьбы русской сказки. - М., 1965.
  • 46. Пословицы. Поговорки. Загадки / Сост. А.Н.Мартынова, В.В.Митрофанова - М., 1986.
  • 47. Пропп В.Я. Принципы классификации фольклорных жанров // Пропп В.Я. Фольклор и действительность. - М.: Наука, 1976.
  • 48. Пропп В.Я. Жанровый состав русского фольклора // Пропп В.Я. Фольклор и действительность. - М.: Наука, 1976.
  • 49. Пропп В.Я. Русская сказка. - Л., 1984.
  • 50. Пропп В.Я. Русские аграрные праздники. - Л., 1963.
  • 51. Пропп В.Я. Морфология сказки. - М., 1969.
  • 52. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. - Л., 1986.
  • 53. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. - М., 1974.
  • 54. Русские пословицы и поговорки / Сост. М.А. Рыбникова. - М., 1961.
  • 55. Русские народные пословицы и притчи / Сост. И. Снегирев. - М., 1995.
  • 56. Русские пословицы и поговорки / Сост. М.А. Рыбникова. - М., 1961.
  • 57. Русские пословицы и поговорки / Сост. А.И. Соболев. - М., 1983.
  • 58. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. - М., 1981.
  • 59. Рыбаков Б.А. Язычество древней Руси. - М., 1987.
  • 60. Савченко С.В. «Русская народная сказка (История собирания и изучения) - Киев, 1914.
  • 61. Серебренников В. Загадки как народное развлечение. - Пермь, 1918.
  • 62. Смирнов А.М. Иванушка-дурачок // Вопросы жизни. - 1905. - № 12.
  • 63. Соколов Ю. М. Русский фольклор.- М., 1938.
  • 64. Сравнительный указатель сюжетов: Восточнославянская сказка / Сост. Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, Н.В. Новиков. - Л., 1979.
  • 65. Thompson S. The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography. Helsinki. 1973.
  • 66. Штокмар М. Стихотворная форма русских пословиц, поговорок, загадок и прибауток // Звезда Востока, 1965.- № 11. - С. 149-163.
  • 67. Шахнович М. Краткая история собирания и изучения русских пословиц и поговорок // Советский фольклор, 1936.- № 4-5. - С. 299-368.

Поскольку письменности в стародавние времена не было, рассказы, сказки, песни, загадки передавались устно от одного человека к другому. Нередко новый рассказчик что-то изменял в истории, что-то добавлял от себя, стремясь к наибольшей выразительности и увлекательности повествования. При этом никто не заботился о сохранении имени самого первого рассказчика, придумавшего увлекательную историю.
Так произведения, передававшиеся устно, достигали своего художественного совершенства в результате коллективного творчества многих сказителей, или сказочников.
Сохранялись и передавались от человека к человеку и от поколения к поколению лишь те рассказы, которые отличались особой занимательностью, художественным совершенством и воспитывали в человеке самые лучшие человеческие качества.
Поскольку сказителями были простые люди, они сохраняли и передавали друг другу только те рассказы, которые соответствовали их представлениям о красоте, добре, честности, справедливости и благородстве души. Именно в этих устных рассказах они стремились передать свое представление обо всем наиболее хорошем и ценном в человеческой жизни, хотели воплотить тою мечту о лучшем будущем. Все эти рассказы, песни и мифы заключали в себе общенародный идеал.
Дело в том, что, создавая художественный мир, автор исходит из представления о том, какой, по его мнению, должна быть счастливая жизнь человека на земле. Именно это представление о лучшей жизни и о хороших людях называется идеалом.
В свою очередь, вид поэзии, созданный на основе общенародного идеала коллективным творчеством многих сказителей и существующий в форме устных рассказов или песен, называют устным народным поэтическим творчеством, или фольклором.
В фольклоре нашло отражение и народное представление о мире, в котором живет человек, и о самом человеке. Художественный мир произведений устного народного поэтического творчества заключает в себе и характерные черты реальной действительности, и фантастическое представление об идеальном мире. Произведения фольклора чрезвычайно разнообразны. Нет такой области человеческой деятельности, которая не отразилась в устном творчестве.
У всех народов существовало устное народное поэтическое творчество. Существует оно и сейчас. Всем фольклорным произведениям присущи общие черты, о которых ты уже знаешь, но фольклор каждого народа обладает и своими неповторимыми особенностями.
Итак, ты теперь знаешь, что в каждом произведении заключен свой художественный мир, который можно сравнить с условной страной. Это очень важное сравнение. Подумай сам: каждая страна имеет свою территорию, населенную одним или несколькими народами, у этих народов есть свой язык, в стране существуют свои законы, своя форма правления. Художественный мир очень похож на такую страну. Действие произведения происходит в каком-то определенном пространстве, которое может быть очень похожим на твою землю, а может быть совершенно фантастическим: здесь могут расти волшебные деревья и скрываться в пещерах чудовищные драконы. В произведении могут тебе встретиться люди, очень похожие на твоих знакомых, а могут жить инопланетяне, сказочные или мифические существа. Ты можешь прочесть книгу, в которой разыскивается преступник, нарушивший законы твоей страны, но ты можешь встретить произведение, в котором царь грозится отрубить герою голову, если тот не исполнит царские повеления.
Слушай внимательно: сейчас откроется тебе еще один секрет нашего волшебства. Обращал ли ты внимание, что, прочитав всего одну страницу произведения, ты уже нередко знаешь, на какой земле происходит действие и кто может, а кто не может появиться в этой книге? Например: "В некотором царстве, в некотором государстве..." Узнал? После такого начала ты готов услышать и о Кощее Бессмертном, и о Мече Кладенце. Дело в том, что в поэзии существуют жанры.
Жанры - это определенная территория и определенные жители художественного мира, его границы и его законы. Жанр требует от автора и от читателя уважения и понимания его особенностей. Есть жанры, способные повествовать о многих героях и вмещать в себя множество событий (например, сказка), а есть и такие, которые передают лишь одно мимолетное чувство (например, лирическое стихотворение). Жанр часто заставляет автора использовать определенную форму условности (жизнеподобие или фантастику), хотя иногда позволяет объединять их. Достаточно мне назвать тебе наиболее распространенные жанры фольклора, чтобы ты убедился в том, что каждый из них достаточно четко определяет границы условного художественного мира. Ты наверняка уже знаком с такими фольклорными жанрами, как сказка, легенда, загадка, анекдот... В дальнейшем мы будем рассматривать с тобой различные жанры, а пока попытайся понять и запомнить.
Жанр - это сходные черты создания художественного мира в произведениях, определяемые особенностями художественной условности данных произведений.

ФОЛЬКЛОРНАЯ СКАЗКА
Фольклорная сказка - это один из самых любимых в народе жанров. Многие сказки родились из мифов, многие возникли на основе легенд, а часть сказок появилась на основе наблюдений за реальной жизнью. Фольклорная сказка - это фольклорный жанр, стремящийся на основе фантастической условности дать наиболее полное, обобщенное изображение мира, в котором живет человек.
Широта и разнообразие этого жанра проявляются в том, что сказки отражают самые разные стороны жизни и рассказывают о самых разных людях: о царях и крестьянах, об умных и глупых. Нет, наверное, в мире такого вопроса, на который не попыталась бы ответить сказка.
Но отвечает на эти вопросы сказка очень необычно. Сказочники не стремятся рассказать об обычной жизни, известной каждому человеку. Они придумывают фантастический мир, какое-нибудь тридевятое царство или рассказывают историю какого-нибудь солдата или крестьянского сына, идущего куда-то по дорогам жизни, фантастическая условность сказочного художественного мира позволяет рассказчику выразить свое отношение и к государственной власти (царям и боярам, например), воплотить свой идеал счастливой жизни.
Наиболее древние из сказок - сказки о животных. В них сохранились отголоски тех времен, когда племена людей считали своими предками и покровителями различных животных.
Из далекого прошлого пришли к нам и волшебные сказки. В них тоже нередко сохраняются отзвуки древних мифов, в которых с помощью магии прекрасную девушку можно было превратить в лягушку, а герою, чтобы найти свое счастье, приходилось проходить через загробный мир, вход в который пролегал через избушку на курьих ножках.
Гораздо позже появились бытовые сказки, в которых часто осмеивались различные людские пороки и описывались занятные жизненные ситуации.
За время своего существования, переходя от рассказчика к рассказчику, сказки освобождались от лишнего, случайного и приобретали законченность и художественное совершенство.
Перед тобой, мой Ученик, две волшебные сказки - "Царевна-лягушка" и "Бой на Калиновом мосту".
С давних времен у самых разных народов появились сказки о прекрасной девушке-царевне и юноше-богатыре. Царевну за непокорность злые силы лишают человеческого облика, позволяя принимать его только в определенное время. Царевны обладают редкой красотой, им присущи лучшие черты человеческого характера: они добры как к людям, так и к животным и растениям, поэтому вся природа, весь мир отвечают добром на добро. Красавицы покоряют не только красотой и добротой, но и умением творить чудеса. Они к тому же искусницы: умеют шить, вышивать, печь караваи, готовить вкусные блюда; прекрасно танцуют, получая удовольствие от танца и радуя других. Кажется, они всемогущи... Но для того чтобы Василиса Премудрая смогла навсегда избавиться от лягушечьей кожи, ее должен встретить Иван-царевич и почувствовать человеческую душу существа, обезображенного колдовскими чарами. Каждый из героев проходит свою часть пути навстречу друг другу: Василиса делает все, чтобы ни Иван, ни его отец не пожалели о сделанном выборе, а Иван-царевич совершает подвиги, чтобы вернуть похищенную жену. В сказке заключена великая мудрость: герой не получает счастье в подарок, но добивается его в суровой борьбе.
Сказка вообще такой жанр, в котором за внешней простотой скрывается сложный и многообразный мир человеческих отношений. Да и построены сказки совсем не просто.
Скажи-ка, например, почему именно после пира Иван-царевич сжигает лягушечью кожу? А мог ли Иван-царевич не сжечь лягушечью кожу и имел ли он право сжигать ее? Почему царевна-лягушка оборачивается птицей, улетая в тридевятое царство? С кем и за что борется Иван-царевич? Подумай, почему так называется сказка.
Другая сказка называется "Бой на Калиновом мосту". В этой сказке в фантастической форме отражена борьба русского народа с нашествием степных полчищ сначала половцев, затем орд хана Мамая.
Иван - крестьянский сын - национальный герой, богатырь, защищающий свою землю-матушку. Народ наделил его добротой, силой, мужеством, стойкостью, необычайной силой воли, способностью к самопожертвованию во имя блага русской земли.
В отличие от двух других братьев он до конца выполняет долг перед матерью-Родиной, народом.
Сравни характеры Ивана-царевича, Ивана-поповича, Ивана-крестьянского сына и подумай, чем отличаются друг от друга три брата и чем вызвано это различие. Поразмысли над тем, что заставляет Ивана-крестьянского сына выступить против Чуда-юда. А теперь назови, пожалуйста, сказки, в которых бы противопоставлялись богатыри, вместе выезжающие на ратный подвиг.
Скажи мне, мой Ученик, не хочешь ли ты сам попробовать, сочинять сказки? Если ты чувствуешь в себе силу, то придумай вариант сказки о царевне-лягушке, когда стрела Ивана-царевича оказывается не у лягушки, а у львицы, орлицы. Как будут развиваться события, если стрелы всех трех братьев окажутся у разных животных: у лягушки, змеи и коровы или у змеи, ослицы и лисицы? Придумай продолжение сказки "Бой на Калиновом мосту", где герои проехали бы логово Змея Горыныча, не узнав, что его родичи замышляют месть.

ЦАРЕВНА-ЛЯГУШКА Русская народная сказка

В некотором царстве, в некотором государстве жил да был царь с царицей; у них было три сына, удальцы такие, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Младшего звали Иван-царевич. Как стали сыновья на возрасте, собрал их царь и говорит:
- Вот что, сынки, пора вам жениться, возьмите каждый по стреле, выходите в чистое поле, натяните тугие луки и стреляйте в разные стороны. Куда чья стрела упадет, там и ищите себе жену.
Стрела старшего брата упала на боярский двор, подпила ее боярская дочь и подала царевичу. Стрела среднего брата полетела на широкий купеческий двор, подала ему стрелу молодая дочь купеческая. Пустил свою стрелу младший брат - улетела стрела, никто не тает куда.
Тут подал свой ковер средний царевич. Царь принять повелел, потрогал его и сказал:
- Об этот ковер хорошо ноги вытирать! Как развернул свой ковер Иван-царевич, все так и ахнули. Царь сам принял его, загляделся, а потом приказ отдал:
- Постелить этот ковер перед моим царским троном! И приказал царь своим сыновьям, чтобы завтра же явились к нему на пир вместе со своими женами. Опять воротился Иван-царевич невесел, ниже плеч буйну голову повесил.
- Ква-ква, Иван-царевич! Что закручинился? Али от отца услыхал слово неприветливое?
- Как мне не кручиниться? Государь мой батюшка велел, чтобы я с тобой к нему на пир приходил. Как я тебя в люди покажу!
- Не тужи, царевич! Ступай один к царю, а я вслед за тобой буду, как услышишь стук да гром - скажи: "Это моя лягушонка в коробчонке едет!"
Вот старшие братья явились к царю со своими женами, разодетыми, разубранными, стоят да над Иваном-царевичем смеются:
- Что ж ты без жены пришел? Хоть бы в платочке ее принес! И где ты такую красавицу выискал? Чай, все болота исходил?
Вдруг поднялся великий стук да гром - весь дворец затрясся. Гости испугались, повскакивали с мест, а Иван-царевич говорит:
- Не бойтесь, честные гости! Это моя лягушонка в коробчонке приехала.
Подлетела к царскому крыльцу золоченая карета, в шесть лошадей запряжена, и вышла оттуда Василиса Премудрая - такая красавица, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать! Взяла Ивана-царевича за руку и повела за столы дубовые, за скатерти браные.
Стали гости есть-пить, веселиться. Василиса Премудрая испила из стакана да последки себе за левый рукав вылила, закусила лебедем да косточки за правый рукав спрятала. Жены старших царевичей увидали ее хитрости и давай то же делать. Попили-поели, пришел черед плясать. Василиса Премудрая подхватила Ивана-царевича и в пляс пошла. Махнула левым рукавом - сделалось озеро, махнула правым - поплыли по воде белые лебеди. Царь и гости диву дались. А старшие невестки пошли плясать, махнули левым рукавом - гостей забрызгали, махнули, правым - кость царю прямо в глаз попала! Царь рассердился да и прогнал их.
Тем временем Иван-царевич улучил минуточку, побежал домой, нашел лягушечью кожу и спалил ее на большом огне. Приезжает Василиса Премудрая, хватилась - нет лягушечьей кожи, пригорюнилась, опечалилась:
- Ох, Иван-царевич! Что же ты наделал? Если б ты немножко подождал, я бы навечно твоей стала, а теперь прощай! Ищи меня за тридевять земель, в тридесятом царстве - у Кощея Бессмертного. Обернулась белой лебедью и улетела в окно. Иван-царевич горько заплакал, потом собрался, простился с отцом, с матерью и пошел куда глаза глядят. Шел он близко ли, далеко ли, долго ли, коротко ли - попадается ему навстречу старый старичок.
- Здравствуй, - говорит, - добрый молодец! Чего ищешь, куда путь держишь?
Царевич рассказал ему свое несчастье.
- Эх, Иван-царевич! Зачем ты лягушечью кожу спалил? Не ты ее надел, не тебе и снимать было! Василиса Премудрая хитрей, мудрей своего отца уродилась. Он за то осерчал на нее и велел три года лягушкою быть. Ну да я тебе помогу. Вот тебе клубок: куда он покатится, ступай за ним смело.
Иван-царевич поблагодарил старика и пошел за клубочком. Идет чистым полем, попадается ему медведь. Нацелился в зверя Иван-царевич, а медведь и говорит человечьим голосом:
-Не бей меня, Иван-царевич! Когда-нибудь пригожусь тебе.
Идет он дальше, глядь, а над ним летит селезень. Царевич прицелился из лука, хотел было его застрелить, как вдруг говорит селезень человечьим голосом:
- Не бей меня, Иван-царевич! Я тебе когда-нибудь пригожусь.
Пожалел он его и пошел дальше. Бежит косой заяц. Царевич опять за лук, стал целиться, а заяц сказал ему человечьим голосом:
- Не бей меня, Иван-царевич! Я тебе сам пригожусь. Пожалел его Иван-царевич и пошел дальше - к синему морю, видит: на песке лежит, издыхает щука.
- Ах, Иван-царевич, - сказала щука, - сжалься надо мною, пусти меня в море.
Он бросил ее в море и пошел берегом.
Долго ли, коротко ли - прикатился клубочек к маленькой избушке.
На самом берегу стоит избушка на курьих ножках, кругом себя поворачивается.
Говорит Иван-царевич:
- Избушка, избушка! Стань по-старому, как мать поставила, ко мне передом, а к морю задом!
Избушка повернулась. Царевич взошел в нее и видит: на печи, на девятом кирпичи лежит Баба-яга.
- Зачем, добрый молодец, ко мне пожаловал?
- Ты бы прежде меня, дорожного человека, накормила-напоила, в бане выпарила да тогда бы и
спрашивала.
Баба-яга накормила его, напоила, выпарила в бане. Тогда царевич рассказал ей, что ищет свою жену - Василису Премудрую.
- А, знаю! - сказала Баба-яга. - Она теперь у Кощея Бессмертного. Трудно ее достать, нелегко с Кощеем сладить. Ну уж, так и быть, скажу я тебе, где спрятана смерть Кощеева. Смерть его на конце иглы, та игла в яйце, то яйцо в утке, та утка в зайце, тот заяц в сундуке, а сундук стоит на высоком дубу, и тот дуб Кощей как свой глаз бережет.
Указала Баба-яга, где растет этот дуб. Иван-царевич дошел до него и не знает, что ему делать, как сундук достать. Он так и эдак пробовал дерево раскачать, нет, не поддается дуб. Вдруг откуда ни возьмись, прибежал медведь и выворотил дерево с корнем, сундук упал и разбился вдребезги. Из сундука выскочил заяц и во всю прыть бежать пустился. Глядь - а за ним уж другой заяц гонится, нагнал, ухватил и в клочки разорвал. Тут вылетела из зайца утка и поднялась высоко-высоко. А за ней селезень кинулся, как ударит ее, так из утки яйцо выпало прямо в синее море. Иван-царевич при такой беде сел на берегу и залился горькими слезами.
Вдруг подплывает к берегу щука и в зубах яйцо держит. Взял он то яйцо и пошел к Кощееву жилищу. Кощей, как увидел яйцо у него в руках, так весь и затрясся. А Иван-царевич начал яйцо с руки на руку перекидывать. Он кидает, а Кощей-то бьется, мечется. Но сколько ни бился Кощей, сколько ни метался во все стороны, а когда раздавил Иван-царевич яйцо, достал из него иглу да отломил кончик, так и пришлось Кощею помереть. Тогда пошел Иван-царевич в Кощеевы палаты, взял Василису Премудрую и воротился с ней домой в свое государство. Царь на радостях устроил пир на весь мир. После этого они жили вместе долго и счастливо.

БОЙ НА КАЛИНОВОМ МОСТУ Русская народная сказка

В некотором царстве, некотором государстве жили-были царь с царицей. Всем хорошо жили, только не было у них детей. Вот раз царице приснилось, что недалеко от дворца есть тихий пруд, в том пруду ерш с золотым хвостом. Снится царице, что если она этого ерша съест, то родится у нее сын. Наутро рассказала она царю про свой сон. Позвал царь рыбаков, велел разыскать тихий пруд, закинуть в него шелковый невод.
Закинули рыбаки невод, и попался им ерш с золотым хвостом. Обрадовалась царица, кликнула свою любимую подружку, попову дочь, и говорит:
- Вели, подружка, приготовить ерша к обеду, да смотри, чтобы никто к нему не притронулся.
Стала девушка-чернавка ерша варить, а попова дочь все у печки вертится. "Что за рыбка такая диковинная?" - думает. Оторвала золотое перышко с левого боку и съела.
Тут и девушка-чернавка не вытерпела - оторвала перышко с правого боку, да и в рот. А потом царица ерша съела, тарелочку почистила.
Вот скоро ли, долго ли, родились у каждой по сыну-молодцу. У царицы - Иван-царевич, у поповны - Иван-попович, у чернавки - Иван-крестьянский сын.
Стали ребята расти не по дням, а по часам. Как хорошее тесто на дрожжах поднимается, так они вверх тянутся. К десяти годам богатырями стали - никому с ними не управиться. Силушка по жилушкам бежит могучая, кого за руку хватят - рука прочь, кого за ногу потянут - нога вон. Только друг с другом играть и могли.
Вот пошли они раз гулять по саду, увидали громадный камень. Уперся в него руками Иван-царевич - чуть пошевелил. Взялся за него Иван-попович - на палец приподнял. Ухватился Иван-крестьянский сын - загудел камень, покатился, деревья в саду поломал.
Под тем камнем - дверь железная за семью замками, за десятью печатями, а за дверью подвал. В подвале - три коня богатырских, по стенам оружие ратное развешано. Вывели молодцы коней, стали себе оружие выбирать. Каждый себе по сердцу ружье взял. У Ивана-царевича на коне сбруя золоченая, в руках меч золотой. У Ивана-поповича у коня сбруя посеребренная, в руках копье серебряное. А у Ванюшки-крестьянского сына сбруя у коня мочальная, в руках дубинка железная.
Только подъехали они ко дворцу, ко тесовому крыльцу, выбежала царица из горенки, слезами заливается:
- Сыны мои милые, напали на нашу страну страшные вороги, змеи лютые, идут на нас через речку Смородину, через чистый Калинов мост. Всех людей окрест полонили, землю разорили, ближние царства огнем пожгли.
- Не плачь, матушка, отстоим мы речку Смородину, не пустим змея через Калинов мост.
Словом-делом, собрались - поехали. Приезжают к реке Смородиной, видят - по всему берегу кости лежат человечьи, все кругом огнем сожжено, вся земля русской кровью полита. У Калинова моста стоит избушка на курьих ножках.
- Ну, братцы, - говорит Иван-царевич, - тут нам жить и дозор нести, не пускать врагов через Калинов мост, давайте по очереди караул держать.
Кинули жребий. Досталось первую ночь сторожить Ивану-царевичу, вторую - Ивану-поповичу, а третью - Ванюшке.
Вот ночь настала. Надел Иван-царевич золотые доспехи, взял меч, в дозор отправился.
Ждет-пождет - тихо на речке Смородиной. Лег Иван-царевич под ракитовый куст да и заснул богатырским сном. А Ванюшке в избушке не спится, не лежится, седло под головой вертится. Встал Ванюшка, взял дубинку железную, вышел к речке Смородиной. А у Калинова моста, под кустом, Иван-царевич спит-храпит, как лес шумит.
Вдруг в реке воды взволновались, на дубах орлы раскричались - выезжает Чудо-юдо шестиглавый змей. Как дыхнет на все стороны - на три версты все огнем пожег. Приступил его конь на Калинов мост. Рассердился Иван-крестьянский сын:
- Ты куда со своей лапой на чистый Калинов мост? Выскочил Ванюшка, размахнулся дубинкой железной - три головы, как кочаны, снес, размахнулся еще разок, еще три сшиб. Головы отрезал, под мост положил, туловище в реку столкнул. Пошел в избушку да и спать лег.
Утром-светом вернулся с дозора Иван-царевич. Братья его и спрашивают:
- А что, царевич, как ночь прошла?
- Тихо, братцы, мимо меня и муха не пролетела.
Сидит Ванюшка, помалкивает.
На другую ночь пошел в дозор Иван-попович. Ждет-пождет - тихо на речке Смородиной. Лег Иван-попович под ракитов куст и заснул богатырским сном. Среди ночи взял Ванюшка железную палицу, пошел на речку Смородину. А у Калинова моста, под кустом, Иван-попович спит-храпит, как лес шумит.
Вдруг в реке воды взволновались, на дубах орлы раскричались - выезжает Чудо-юдо девятиглавый змей. Въехал змей на Калинов мост. Тут конь под ним споткнулся, ворон на плече встрепенулся, сзади пес ощетинился. Чудо-юдо коня плеткой по бедрам, ворона - по перьям, пса - по ушам.
- Что ты, собачье мясо, спотыкаешься, ты, воронье перо, трепещешься, ты, песья шерсть, щетинишься? Нет для меня на всем свете противника!
Отвечает ему ворон с правого плеча:
- Есть тебе на свете противник - русский богатырь Иван-крестьянский сын.
- Иван-крестьянский сын не родился, а если родился, на войну не сгодился, я его на ладонь посажу, другой прихлопну, только мокренько станет.
Рассердился Ванюшка:
- Не хвались, вражья сила! Не поймав ясного сокола, рано перья щипать, не побившись с добрым молодцем, рано хвастаться.
Вот сошлись они, ударились - только земля кругом застонала. Чудо-юдо девятиглавый змей Ивана по щиколотку в землю вбил. Разгорячился Ванюшка, разошелся, размахнулся дубинкою - три головы змея, как кочаны, снес.
- Стой, Иван-крестьянский сын, дай мне, Чуду-юду, роздыху!
- Какой тебе роздых, вражья сила, у тебя девять голов, а у меня одна!
Размахнулся Иванушка, еще три головы снес, а Чудо-юдо вдарил, по колена в землю вогнал. Тут Ванюшка изловчился, захватил горсть земли и бросил змею в глаза.
Пока змей глаза протирал, брови прочищал, Иван _ крестьянский сын сшиб ему три головы. Головы отрезал, под мост положил, туловище в воду бросил.
Утром-светом вернулся с дозора Иван-попович, спрашивают его братья:
- А что, попович, как ночь прошла?
- Тихо, братцы, только комар над ухом пищал. Тут Ванюшка повел их на Калинов мост, показал им змеиные головы.
- Эх вы, сони непробудные, разве вам воевать, вам бы дома на печи лежать!
На третью ночь собирается в дозор Ванюшка. Обувает сапоги яловые, надевает рукавицы пеньковые, старшим братьям наказывает:
- Братцы милые, я на страшный бой иду, лежите - не спите, моего крика слушайте.
Вот стоит Ванюшка у Калинова моста, за ним земля русская. Пошло время за полночь, на реке воды взволновались, на дубах орлы раскричались. Выезжает Змей Горыныч, Чудо-юдо двенадцатиглавое. Каждая голова своим напевом поет, из ноздрей пламя пышет, изо рта дым валит. Конь под ним о двенадцати крылах, шерсть у коня железная, хвост и грива огненные.
Въехал змей на Калинов мост.
Тут конь под ним споткнулся, ворон на плече встрепенулся, сзади пес ощетинился. Чудо-юдо коня плеткой по бедрам, ворона - по перьям, пса - по ушам.
- Что ты, собачье мясо, спотыкаешься, ты, воронье перо, трепещешься, ты, песья шерсть, щетинишься? Али вы думаете, Иван-крестьянский сын здесь? Да если он народился да и на войну сгодился, я только дуну, от него прах останется. Рассердился тут Ванюшка, выскочил:
- Не побившись с добрым молодцем, рано, Чудо-юдо, хвастаешь!
Размахнулся Ванюшка, сбил змею три головы, а змей его по щиколотку в землю вогнал, подхватил свои три головы, чиркнул по ним огненным пальцем - все головы приросли, будто век не падали. Дыхнул на Русь огнем - на три версты все пожег кругом.
Видит Ванюшка - плохо дело, схватил камешек, бросил в избушку - братьям знак подать. Все окошечки вылетели, ставенки в щепы разнеслись - спят братья, не слышат.
Собрал силы Ванюшка, размахнулся дубинкой - сбил змею шесть голов. Змей огненным пальцем чиркнул - приросли головы, будто век не падали, а сам Ванюшку по колена в землю вбил. Дыхнул огнем - на шесть верст русскую землю сжег.
Снял Ванюшка пояс кованый, бросил в избушку - братьям знак подать. Разошлась крыша тесовая, покатились ступеньки дубовые, спят братья, храпят, как лес шумит.
Собрал Ванюшка последние силы, размахнулся дубинкой, сшиб змею девять голов. Вся сыра земля дрогнула, вода всколебалася, орлы с дубов попадали. Змей Горыныч подхватил свои головы, чиркнул огненным пальцем - приросли головы, будто век не падали, а Ванюшку по пояс в землю вогнал. Дыхнул огнем - на девять верст русскую землю сжег.
Снял Ванюшка рукавицу пеньковую, бросил в избушку - братьям знак подать. Раскатилась избушка по бревнышку. Проснулись братья, выскочили. Видят - вздыбилась речка Смородина, с Калинова моста кровь бежит, на русской земле стон стоит, на чужой земле ворон каркает. Бросились братья на помощь Ванюшке. Пошел тут богатырский бой. Чудо-юдо огнем палит, дымом душит. Иван-царевич мечом бьет, Иван-попович копьем колет. Земля стонет, вода кипит, ворон каркает, пес воет.
Изловчился Ванюшка и отсек змею огненный палец. Тут уж стали братья бить-колоть, отсекли змею все двенадцать голов, туловище разрубили, в воду бросили.
Отстояли Калинов мост.
Утром рано-ранешенько вышел Иван-крестьянский сын в чисто поле, оземь грянулся, обернулся мушкой и полетел в змеиное царство. Долетел Иванушка до змеиного дворца, опустился на окошечко. Сидят в белокаменной палате три змеиных жены, слезы льют.
- Убил Иван наших любимых мужей, осиротил малых сыновей. Как Ивану-крестьянскому сыну с братьями мстить будем?
Старшая жена золотые волосы чешет, громким голосом говорит:
- Напущу я голод, сама выйду на дорогу, сделаюсь яблоней, - кто мое яблочко сорвет, враз умрет.
Средняя жена серебряные волосы чешет, громким голосом говорит:
- А я напущу сушь, жажду великую, сама сделаюсь колодцем с ключевой водой, - кто моей воды попьет, враз умрет.
Третья жена медные волосы чешет, громким голосом говорит:
- А я сон да дрему напущу на глаза, обернусь сама тесовой кроватью, пуховой периной, - кто на кровать ляжет, огнем сгорит.
Все Иванушка выслушал, все на сердце сложил. Полетел в чистое поле, оземь грянулся, добрым молодцем стал. Пошел в дозорную избу, разбудил братцев и говорит:
- Братья мои милые, убили мы змеев, остались змееныши, надо самое гнездо разорить, пепел развеять, а то не будет на Калиновом мосту покоя.
Вот собрались, мост переехали, по змеиному царству поехали. Едут, едут, кругом ни кола, ни двора, ни сада, ни поля - все огнем сожжено. Стали братья на голод жаловаться. А Иванушка помалкивает.
Вдруг видят - стоит яблоня, а на яблоне золотые яблоки. Обрадовались братья, коней погоняют, к яблоне поспевают, а Ванюшка поскакал вперед и давай рубить яблоню, топтать, давить яблоки - только стон да треск пошел. Братья сердятся, а Иванушка помалкивает.
Едут дальше. Долго ли, коротко ли, пала жара страшная, а кругом ни речки, ни ключа. Вдруг видят - на желтом песке, на крутом угорье, стоит колодец золотой с ключевой водой, на воде чарочка золотая плавает. Бросились братья к колодцу, а Иванушка, впереди. Стал он рубить колодец, воду мутить, чарочку топтать - только стон да треск по степи пошел. Братья злобятся, а Иванушка помалкивает.
Ну, поехали дальше. Долго ли, коротко ли, напал на братьев сон, накатила дрема. Глаза сами закрываются, богатыри в седлах качаются, на гривы коням падают. Вдруг видят - стоит кровать тесовая, перина пуховая. Братья к кровати поспешают, а Иванушка впереди всех, им лечь не дает.
Рассердились братья, за мечи схватились, на Иванушку бросились, а Иванушка им и говорит:
- Эх, братцы любимые, я вас от смерти спас, а вы на меня злобитесь. Ну-ка гляньте сюда, богатыри русские.
Схватил Иванушка сокола с правого плеча, на кровать бросил - сокол огнем сгорел. Братья так и ахнули. Вот они ту кровать в мелкие щепочки изрубили, золотым песком засыпали.
Доехали богатыри русские до змеиного дворца, дворец сожгли, пепел по ветру развеяли да со славой домой воротились

Любовь Озерова

Мир ребенка невозможен без сказки . Об этой простой истине знали наши предки, поэтому почти на все случаи жизни народ придумывал сказки . Каждая сказка чему то учит , помогает разобраться в различных ситуациях. Работая с детьми, необходимо уделить особое место в педагогической деятельности русской народной сказке . В своей работе я не только рассказываю сказки , но и сочиняю сама и предлагаю сделать это своим детям, что доставляет им большое удовольствие. Так возникла идея создать книгу "Наши сказки хороши- сочиняем от души . Первая сказка , которая явилась основой книги была "Заяц-длинные уши". Вариантов было много. Дети придумывали сказку , традиционно используя зачин, сюжет и концовку. Ненавязчиво, чтобы не обидеть ребенка, я поправляла содержание и постепенно рождалась сказка , последующие сказки были еще интереснее . Дети вошли во вкус сочинительства и старались перещеголять друг друга различными идеями. Сочиняем мы не только сказки , но и рассказы . В них отражаем свои впечатления о праздниках, экскурсиях, а прощальные рассказы наших выпускников невозможно читать без слез. Ребята передали через них всю свою любовь к детскому саду и своей группе. И, конечно же наши родители помогают делать иллюстрации, благодаря чему книга просто оживает. В нашей книге есть такие сказки как :

1. Заяц- длинные уши.

2. Сказка о прекрасной Елене .

3. О щедрой масленице поведем мы сказ .

4. В гости к осени идем.

5. До свидания детский сад.

6. В поисках Деда Мороза.

Сказки мы любим и с удовольствием их читаем, рассказываем и сочиняем . Одну из наших сказок мы представляем к вашему вниманию.

В некотором царстве-государстве жила-была Елена Прекрасная. Она была очень красивая, носила розовое платье с красными розами. Глаза у нее голубые, а щечки будто яблоки наливные.


Однажды она гуляла в саду и встретила там старушку, которая предложила ей съесть яблоко. Эта старуха была злой ведьмой. Когда принцесса съела яблоко, она тут же и умерла


Все это видела сорока. Она начала кричать : "Беда, беда! Наша любимая принцесса умерла. "


На помощь прибежали лесные зверушки. Они стали говорить нежные слова, но ей ничего не помогало.


Скоро сказка сказывается , да не скоро дело делается.

Вдруг послышался топот коня. ЦОК. Слышно в тишине, это принц красавец скачет на коне.


Слез принц с коня, подошел к принцессе, наклонился и поцеловал.


И тут произошло чудо. Принцесса открыла глаза и сказала : "Ах, как долго я спала!" Спасибо тебе милый принц, что разбудил меня.


И сыграли они свадьбу!


И жили они не тужили, до 100 лет дожили!